Texts
Οἰδίποδες δισσοί σε, καὶ Ἠλέκτρη βαρύμηνις,
καὶ δείπνοις ἐλαθεὶς Ἀτρέος Ἠέλιος,
ἄλλα τε πουλυπαθέσσι, Σοφόκλεες, ἀμφὶ τυράννοις
ἄξια τῆς Βρομίου βύβλα χοροιτυπίης,ταγὸν ἐπὶ τραγικοῖο κατῄνεσσαν θιάσοιο,
— Paton edition
αὐτοῖς ἡρώων φθεγξάμενον στόμασι.
Thy two Oidipodes and the relentless hate of Electra, and the Sun driven from heaven by the feast of Atreus, and thy other writings that picture the many woes of princes in a manner worthy of the chorus of Dionysus, approved thee, Sophocles, as the chief of the company of tragic poets; for thou didst speak with the very lips of the heroes.
— Paton edition
你对俄狄浦斯和对厄勒克特拉的无情憎恨,以及被阿特柔斯盛宴赶出天堂的太阳的描写,以及你的其他著作所撰写的一切,以一种与狄俄尼索斯合唱相称的方式描绘了王子的许多不幸。就连索福克勒斯悲剧诗人团长,都认可你;因为你确实可以用英雄的口吻说话。
— Edition Jie Han
你对俄狄浦斯和对厄勒克特拉的无情憎恨,以及被阿特柔斯盛宴赶出天堂的太阳的描写,以及你的其他著作所撰写的一切,以一种与狄俄尼索斯合唱相称的方式描绘了王子的许多不幸。就连索福克勒斯悲剧诗人团长,都认可你;因为你确实可以用英雄的口吻说话。
— Edition Jie Han
Thy two Oidipodes and the relentless hate of Electra, and the Sun driven from heaven by the feast of Atreus, and thy other writings that picture the many woes of princes in a manner worthy of the chorus of Dionysus, approved thee, Sophocles, as the chief of the company of tragic poets; for thou didst speak with the very lips of the heroes.
— Paton edition
Οἰδίποδες δισσοί σε, καὶ Ἠλέκτρη βαρύμηνις,
καὶ δείπνοις ἐλαθεὶς Ἀτρέος Ἠέλιος,
ἄλλα τε πουλυπαθέσσι, Σοφόκλεες, ἀμφὶ τυράννοις
ἄξια τῆς Βρομίου βύβλα χοροιτυπίης,ταγὸν ἐπὶ τραγικοῖο κατῄνεσσαν θιάσοιο,
— Paton edition
αὐτοῖς ἡρώων φθεγξάμενον στόμασι.
Comments