Texts
μὴ μέμψῃ μ᾽ ἀπέπειρον ἀεὶ θάλλουσαν ὀπώρην
— Paton edition
ἀχράδα, τὴν καρποῖς πάντοτε βριθομένην.
ὁππόσα γὰρ κλαδεῶσι πεπαίνομεν, ἄλλος ἐφέλκει:
ὁππόσα δ᾽ ὠμὰ μένει, μητρὶ περικρέμαται.
Do not, master, find fault with me, the wild pear-tree, ever loaded with unripe fruit. For the pears which I ripen on my branches are pilfered by another than yourself, but the unripe ones remain hanging round their mother.
— Paton edition
大师,别怪我这棵野梨树长满未熟的果实。因为我枝头上别的成熟的梨子已经被别人偷走了,因此,只剩下未成熟的梨子仍然挂在他们的母亲身边
— Edition Jie Han
大师,别怪我这棵野梨树长满未熟的果实。因为我枝头上别的成熟的梨子已经被别人偷走了,因此,只剩下未成熟的梨子仍然挂在他们的母亲身边
— Edition Jie Han
Do not, master, find fault with me, the wild pear-tree, ever loaded with unripe fruit. For the pears which I ripen on my branches are pilfered by another than yourself, but the unripe ones remain hanging round their mother.
— Paton edition
μὴ μέμψῃ μ᾽ ἀπέπειρον ἀεὶ θάλλουσαν ὀπώρην
— Paton edition
ἀχράδα, τὴν καρποῖς πάντοτε βριθομένην.
ὁππόσα γὰρ κλαδεῶσι πεπαίνομεν, ἄλλος ἐφέλκει:
ὁππόσα δ᾽ ὠμὰ μένει, μητρὶ περικρέμαται.
Comments