Texts
εὔκολος Ἑρμείας, ὦ ποιμένες, ἐν δὲ γάλακτι
χαίρων καὶ δρυΐνῳ σπενδομένοις μέλιτι:
ἀλλ᾽ οὐχ Ἡρακλέης: ἕνα δὲ κτίλον ἢ παχὺν ἄρνα
αἰτεῖ, καὶ πάντως ἓν θύος ἐκλέγεται.ἀλλὰ λύκους εἴργει. τί δὲ τὸ πλέον, εἰ τὸ φυλαχθὲν
— Paton edition
ὄλλυται εἴτε λύκοις, εἴθ᾽ ὑπὸ τοῦ φύλακος;
Hermes, ye shepherds, is easily contented, rejoicing in libations of milk and honey from the oak-tree, but not so Heracles. He demands a ram or fat lamb, or in any case a whole victim. But he keeps off the wolves. What profits that, when the sheep he protects if not slain by the wolf is slain by its protector?
— Paton edition
赫耳墨斯,你们这些牧羊人,非常容易满足。有时候橡树上的牛奶和蜂蜜就能让你们高兴大半天。但赫拉克勒斯却不是这样:他需要一只公羊或肥羊。而公羊或者肥羊,无论在什么情况下都是一个完整的受害者。他带着羊群远离狼群,但是他保护的绵羊没有被狼杀死,却被它的保护者杀死,这有什么区别?
赫耳墨斯,你们这些牧羊人,非常容易满足。有时候橡树上的牛奶和蜂蜜就能让你们高兴大半天。但赫拉克勒斯却不是这样:他需要一只公羊或肥羊。而公羊或者肥羊,无论在什么情况下都是一个完整的受害者。他带着羊群远离狼群,但是他保护的绵羊没有被狼杀死,却被它的保护者杀死,这有什么区别?
Hermes, ye shepherds, is easily contented, rejoicing in libations of milk and honey from the oak-tree, but not so Heracles. He demands a ram or fat lamb, or in any case a whole victim. But he keeps off the wolves. What profits that, when the sheep he protects if not slain by the wolf is slain by its protector?
— Paton edition
εὔκολος Ἑρμείας, ὦ ποιμένες, ἐν δὲ γάλακτι
χαίρων καὶ δρυΐνῳ σπενδομένοις μέλιτι:
ἀλλ᾽ οὐχ Ἡρακλέης: ἕνα δὲ κτίλον ἢ παχὺν ἄρνα
αἰτεῖ, καὶ πάντως ἓν θύος ἐκλέγεται.ἀλλὰ λύκους εἴργει. τί δὲ τὸ πλέον, εἰ τὸ φυλαχθὲν
— Paton edition
ὄλλυται εἴτε λύκοις, εἴθ᾽ ὑπὸ τοῦ φύλακος;
Comments