Texts
ἰχθύας ἀγκίστρῳ τις ἀπ᾽ ᾐόνος εὔτριχι βάλλων
εἵλκυσε ναυηγοῦ κρᾶτα λιποτριχέα.
οἰκτείρας δὲ νέκυν τὸν ἀσώματον, ἐξ ἀσώματον
χειρὸς ἐπισκάπτων λιτὸν ἔχωσε τάφον.εὗρε δὲ κευθόμενον χρυσοῦ κτέαρ. ἦ ῥα δικαίοις
— Paton edition
ἀνδράσιν εὐσεβίης οὐκ ἀπόλωλε χάρις.
A man, angling on the beach with a hook attached to a fine hair line, brought to shore the hairless head of a shipwrecked man. Pitying the bodiless corpse, he dug a little grave with his hands, having no tool, and found there hidden a treasure of gold. Of a truth then righteous men lose not the reward of piety.
— Paton edition
一个男人在沙滩上钓鱼,它的鱼钩钓起了个遭遇海难的人的头颅。他觉得可怜,于是把这个头颅带到岸上。因为身旁没有工具,他用手挖了一个小坟墓。这个坟墓里竟然藏着一块金子。就真理而言,正义的人不会失去正直的奖赏。
— Edition Jie Han
Qualcuno sulla spiaggia catturò un pesce con un amo da pesca fatto di crini, iniziò a tirare il teschio calvo di un naufrago. Compianse il morto senza corpo e dalla mano disarmata scavando una sepoltura modesta e trovò un tesoro d’oro nascosto. Quindi, per gli uomini giusti la ricompensa di pietà non si perde.
— Cagnazzi
Qualcuno sulla spiaggia catturò un pesce con un amo da pesca fatto di crini, iniziò a tirare il teschio calvo di un naufrago. Compianse il morto senza corpo e dalla mano disarmata scavando una sepoltura modesta e trovò un tesoro d’oro nascosto. Quindi, per gli uomini giusti la ricompensa di pietà non si perde.
— Cagnazzi
一个男人在沙滩上钓鱼,它的鱼钩钓起了个遭遇海难的人的头颅。他觉得可怜,于是把这个头颅带到岸上。因为身旁没有工具,他用手挖了一个小坟墓。这个坟墓里竟然藏着一块金子。就真理而言,正义的人不会失去正直的奖赏。
— Edition Jie Han
A man, angling on the beach with a hook attached to a fine hair line, brought to shore the hairless head of a shipwrecked man. Pitying the bodiless corpse, he dug a little grave with his hands, having no tool, and found there hidden a treasure of gold. Of a truth then righteous men lose not the reward of piety.
— Paton edition
ἰχθύας ἀγκίστρῳ τις ἀπ᾽ ᾐόνος εὔτριχι βάλλων
εἵλκυσε ναυηγοῦ κρᾶτα λιποτριχέα.
οἰκτείρας δὲ νέκυν τὸν ἀσώματον, ἐξ ἀσώματον
χειρὸς ἐπισκάπτων λιτὸν ἔχωσε τάφον.εὗρε δὲ κευθόμενον χρυσοῦ κτέαρ. ἦ ῥα δικαίοις
— Paton edition
ἀνδράσιν εὐσεβίης οὐκ ἀπόλωλε χάρις.
Comments