Texts
τὸν λύκον ἐξ ἰδίων μαζῶν τρέφω οὐκ ἐθέλουσα,
— Paton edition
ἀλλὰ μ᾽ ἀναγκάζει ποιμένος ἀφροσύνη.
αὐξηθεὶς δ᾽ ὑπ᾽ ἐμοῦ, κατ᾽ ἐμοῦ πάλι θηρίον ἔσται:
ἡ χάρις ἀλλάξαι τὴν φύσιν οὐ δύναται.
It is not by my own will that I suckle the wolf at my own breast, but the shepherd's folly compels me to do it. Reared by me he will become a beast of prey to attack me. Gratitude cannot change nature.
我也不知道我为什么会心甘情愿地用自己的乳汁哺育狼崽。它生来就是野兽,而即便我对他有着喂养之情,他仍然攻击了我。
— Edition Jie Han
Nutro con disinteresse il lupo dai miei capezzoli, ma la stoltezza del pastore mi costringe a
— Cagnazzi
farlo.
Cresciuto da me sarà una belva che mi attaccherà: la grazia non potrà cambiare la natura.
Nutro con disinteresse il lupo dai miei capezzoli, ma la stoltezza del pastore mi costringe a
— Cagnazzi
farlo.
Cresciuto da me sarà una belva che mi attaccherà: la grazia non potrà cambiare la natura.
我也不知道我为什么会心甘情愿地用自己的乳汁哺育狼崽。它生来就是野兽,而即便我对他有着喂养之情,他仍然攻击了我。
— Edition Jie Han
It is not by my own will that I suckle the wolf at my own breast, but the shepherd's folly compels me to do it. Reared by me he will become a beast of prey to attack me. Gratitude cannot change nature.
τὸν λύκον ἐξ ἰδίων μαζῶν τρέφω οὐκ ἐθέλουσα,
— Paton edition
ἀλλὰ μ᾽ ἀναγκάζει ποιμένος ἀφροσύνη.
αὐξηθεὶς δ᾽ ὑπ᾽ ἐμοῦ, κατ᾽ ἐμοῦ πάλι θηρίον ἔσται:
ἡ χάρις ἀλλάξαι τὴν φύσιν οὐ δύναται.
Comment