Epigram 9.409

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23, p.428

Texts

εἴ τινα μὴ τέρπει λωτοῦ † χέλυς,^ ἢ γλυκὺς ἦχος
ψαλμῶν, ἢ τριγέρων νεκτάρεος Βρόμιος,
ἢ πεῦκαι, κῶμοι,^ στέφανοι, μύρα, λιτὰ δὲ δειπνῶν
λαθροπόδας τρώκταις χερσὶ τίθησι τόκους,

οὗτος ἐμοὶ τέθνηκε † περὶ μνῆστιν δὲ παρέρπω
νεκρόν, ἐς ἀλλοτρίους φειδόμενον φάρυγας:

— Paton edition

If there be one who does not take delight in the
strains of the flute and the sweet sound of harp-
playing, or in nectareous wine, oldest of the old, or
in torches, revels, garlands, and scent, but who takes
a frugal supper and stores up with greedy hands the
fruits of stealthy-footed usury, to me he is dead,
and I pass by the . . . corpse, who hoards for the
weasands of others.

— Paton edition

Cities

Keywords

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 9.409: Creation of Scholium 9.409.2 by “epheline

Epigram 9.409: Creation of Scholium 9.409.1 by “epheline

Epigram 9.409: First revision

See all modifications →