Texts
τίς ποτ᾽ ἀκηδέστως οἰνοτρόφον ὄμφακα Βάκχου
ἀνήρ ἀμπελίνου κλήματος ἐξέταμεν,χείλεα δὲ στυφθεὶς ἀπό μιν βάλεν, ὡς ἂν ὁδίταις
εἴη νισσομένοις ἡμιδακὲς σκύβαλον;εἴη οἱ Διόνυσος ἀνάρσιος, οἷα Λυκοῦργος
— Paton edition
ὅττι % μιν αὐξομέναν ἔσβεσεν εὐφροσύναν.
τοῦδε γὰρ ἂν τάχα τις διὰ πώματος ἢ πρὸς ἀοιδὰς
ἤλυθεν, ἢ γοεροῦ κάδεος ἔσχε λύσιν.
What man thus carelessly plucked from the vine-
— Paton edition
branch the unripe grapes of Bacchus that nurse the
wine, and when his lips were drawn up by the taste
threw them away, half-chewed refuse for travellers
to tread on ? May Dionysus be his foe, because, like
Lycurgus, he quenched good cheer in its growth.
Haply by that drink had some man been moved to
song, or found relief from plaintive grief.
What man thus carelessly plucked from the vine-
— Paton edition
branch the unripe grapes of Bacchus that nurse the
wine, and when his lips were drawn up by the taste
threw them away, half-chewed refuse for travellers
to tread on ? May Dionysus be his foe, because, like
Lycurgus, he quenched good cheer in its growth.
Haply by that drink had some man been moved to
song, or found relief from plaintive grief.
τίς ποτ᾽ ἀκηδέστως οἰνοτρόφον ὄμφακα Βάκχου
ἀνήρ ἀμπελίνου κλήματος ἐξέταμεν,χείλεα δὲ στυφθεὶς ἀπό μιν βάλεν, ὡς ἂν ὁδίταις
εἴη νισσομένοις ἡμιδακὲς σκύβαλον;εἴη οἱ Διόνυσος ἀνάρσιος, οἷα Λυκοῦργος
— Paton edition
ὅττι % μιν αὐξομέναν ἔσβεσεν εὐφροσύναν.
τοῦδε γὰρ ἂν τάχα τις διὰ πώματος ἢ πρὸς ἀοιδὰς
ἤλυθεν, ἢ γοεροῦ κάδεος ἔσχε λύσιν.
Comments