Texts
τίπτε με τὸν φιλέρημον ἀναιδέϊ ποιμένες ἄγρῃ;
τέττιγα δροσερῶν ἕλκετ᾽ ἀπ᾽ ἀκρεμόνων,
τὴν Νυμφῶν παροδῖτιν ἀηδόνα, κἤματι μέσσῳ
οὔρεσι καὶ σκιεραῖς ξουθὰ λαλεῦντα νάπαις;ἠνίδε καὶ κίχλην καὶ κόσσυφον, ἠνίδε τόσσους
— Paton edition
ψᾶρας, ἀρουραίης ἅρπαγας εὐπορίης:
καρπῶν δηλητῆρας ἑλεῖν θέμις: ὄλλυτ᾽ ἐκείνους:
φύλλων καὶ χλοερῆς τίς φθόνος ἐστὶ δρόσου;
Why, shepherds, in wanton sport, do you pull
— Paton edition
from the dewy branches me, the cicada, the lover of
the wilds, the roadside nightingale of the Muses,
who at midday chatter shrilly on the hills and in the
shady copses ? Look at the thrushes and blackbirds !
Look at all the starlings, pilferers of the country's
wealth ! It is lawful to catch the despoilers of the
crops. Slay them. Do you grudge me my leaves
and fresh dew ?
Why, shepherds, in wanton sport, do you pull
— Paton edition
from the dewy branches me, the cicada, the lover of
the wilds, the roadside nightingale of the Muses,
who at midday chatter shrilly on the hills and in the
shady copses ? Look at the thrushes and blackbirds !
Look at all the starlings, pilferers of the country's
wealth ! It is lawful to catch the despoilers of the
crops. Slay them. Do you grudge me my leaves
and fresh dew ?
τίπτε με τὸν φιλέρημον ἀναιδέϊ ποιμένες ἄγρῃ;
τέττιγα δροσερῶν ἕλκετ᾽ ἀπ᾽ ἀκρεμόνων,
τὴν Νυμφῶν παροδῖτιν ἀηδόνα, κἤματι μέσσῳ
οὔρεσι καὶ σκιεραῖς ξουθὰ λαλεῦντα νάπαις;ἠνίδε καὶ κίχλην καὶ κόσσυφον, ἠνίδε τόσσους
— Paton edition
ψᾶρας, ἀρουραίης ἅρπαγας εὐπορίης:
καρπῶν δηλητῆρας ἑλεῖν θέμις: ὄλλυτ᾽ ἐκείνους:
φύλλων καὶ χλοερῆς τίς φθόνος ἐστὶ δρόσου;
Comments