Descriptions
On Beer
τίς πόθεν εἶς Διόνυσε; μὰ γὰρ τὸν ἀληθέα Βάκχον,
οὔ ς1᾽ ἐπιγιγνώσκω: τὸν Διὸς οἶδα μόνον.
κεῖνος νέκταρ ὄδωδε: σὺ δὲ τράγου. ἦ ῥά σε Κελτοὶ
τῇ πενίᾐ βοτρύων τεῦξαν ἀπ᾽ ἀσταχύων.— Paton edition
τῷ σε χρὴ καλέειν Δημήτριον, οὐ Διόνυσον,
πυρογενῆ μᾶλλον καὶ Βρόμον, οὐ Βρόμιον:
Who and whence art thou, Dionysus ? For, by
— Paton edition
the true Bacchus, I know thee not : I know only
the son of Zeus. He smells of nectar, but thou of
billy-goat. Did the Celts for lack of grapes make
thee out of corn ? Then thou shouldst be called
Demetrius, not Dionysus, being born of corn, rather
than of the fire, and Bromus¹ rather than Bromius.
Who and whence art thou, Dionysus ? For, by
— Paton edition
the true Bacchus, I know thee not : I know only
the son of Zeus. He smells of nectar, but thou of
billy-goat. Did the Celts for lack of grapes make
thee out of corn ? Then thou shouldst be called
Demetrius, not Dionysus, being born of corn, rather
than of the fire, and Bromus¹ rather than Bromius.
τίς πόθεν εἶς Διόνυσε; μὰ γὰρ τὸν ἀληθέα Βάκχον,
οὔ ς1᾽ ἐπιγιγνώσκω: τὸν Διὸς οἶδα μόνον.
κεῖνος νέκταρ ὄδωδε: σὺ δὲ τράγου. ἦ ῥά σε Κελτοὶ
τῇ πενίᾐ βοτρύων τεῦξαν ἀπ᾽ ἀσταχύων.— Paton edition
τῷ σε χρὴ καλέειν Δημήτριον, οὐ Διόνυσον,
πυρογενῆ μᾶλλον καὶ Βρόμον, οὐ Βρόμιον:
Comment