Texts
Σπείσατέ μοι, Μοῦσαι, λιγυρὴν εὐτερπέα φωνήν,
— Paton edition
ἡδὺν ἀπὸ στομάτων Ἑλικωνίδος ὄμβρον ἀοιδῆς.
ὅσσοι γὰρ προχέουσιν ἀοιδοτόκου πόμα πηγῆς,
ὑμετέρων ἐπέων λιγυρῇ τέρπονται ἀοιδῇ.
Pour for me, Muses, a draught of clear delightful
— Paton edition
song, the rain of Heliconian melody sweetened by
your lips. For all for whom is shed the drink of the
fountain that gives birth to poets delight in the clear
song of your verses.¹
Pour for me, Muses, a draught of clear delightful
— Paton edition
song, the rain of Heliconian melody sweetened by
your lips. For all for whom is shed the drink of the
fountain that gives birth to poets delight in the clear
song of your verses.¹
Σπείσατέ μοι, Μοῦσαι, λιγυρὴν εὐτερπέα φωνήν,
— Paton edition
ἡδὺν ἀπὸ στομάτων Ἑλικωνίδος ὄμβρον ἀοιδῆς.
ὅσσοι γὰρ προχέουσιν ἀοιδοτόκου πόμα πηγῆς,
ὑμετέρων ἐπέων λιγυρῇ τέρπονται ἀοιδῇ.
Comment