Texts
σεισμῶν μὲν κρυερῶν ἔφυγες στονόεσσαν ἀπειλήν,
— Paton edition
ἡνίκα Νικαίης ἄστυ μίγη δαπέδῳ:
νούσῳ δ᾽ ἀργαλέῃ ζωὴν λίπες. ὦ νεότητος
σώφρονος, ὦ σοφίης, κάλλιμε Καισάριε.
Tu avais échappé aux sinistres menaces d'une terrible
— Waltz edition
tremblement de terre, lorsque la ville de Nicée fut abattue pêle-
mêle sur le sol; mais une cruelle maladie t'a privé de la
vie. Où est ta jeunesse si chaste, où est ta science, mon beau
Césaire?
Thou escapedst the roaring menace of the cruel
— Paton edition
earthquake when Nicaea was levelled with the
ground, and didst perish by painful disease. ()
for thy chaste youth, and thy wisdom, lovely
Caesarius !
Quando fu rasa al suolo Nicea, di quel sisma tremendo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
evitasti la lugubre minaccia:
poi per un morbo crudele perdesti la vita. Sapienza,
gioventù casta... addio caro Cesario.
Quando fu rasa al suolo Nicea, di quel sisma tremendo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
evitasti la lugubre minaccia:
poi per un morbo crudele perdesti la vita. Sapienza,
gioventù casta... addio caro Cesario.
Thou escapedst the roaring menace of the cruel
— Paton edition
earthquake when Nicaea was levelled with the
ground, and didst perish by painful disease. ()
for thy chaste youth, and thy wisdom, lovely
Caesarius !
Tu avais échappé aux sinistres menaces d'une terrible
— Waltz edition
tremblement de terre, lorsque la ville de Nicée fut abattue pêle-
mêle sur le sol; mais une cruelle maladie t'a privé de la
vie. Où est ta jeunesse si chaste, où est ta science, mon beau
Césaire?
σεισμῶν μὲν κρυερῶν ἔφυγες στονόεσσαν ἀπειλήν,
— Paton edition
ἡνίκα Νικαίης ἄστυ μίγη δαπέδῳ:
νούσῳ δ᾽ ἀργαλέῃ ζωὴν λίπες. ὦ νεότητος
σώφρονος, ὦ σοφίης, κάλλιμε Καισάριε.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.94: Modification of [ita] Quando fu rasa al suolo Nicea, … by “AriannaVivenzio”
Epigram 8.94: Addition of [ita] Quando fu rasa al suolo Nicea, … by “AriannaVivenzio”
Epigram 8.94: Addition of [eng] Thou escapedst the roaring menace of … by “maximeguénette”
Epigram 8.94: Addition of [fra] Tu avais échappé aux sinistres menaces … by “maximeguénette”
Epigram 8.94: First revision
See all modifications →
Comments