Texts
ὑβριστὴς ἐπ᾽ ἔμ᾽ ἦλθε τὸν οὐ ζώοντα σίδηρος:
— Paton edition
καὶ χρυσὸν ποθέων εὗρε πένητα νέκυν.
J'ai été outragé, j'ai été assailli, moi qui ne vis plus, par
— Waltz edition
le fer : c'était de l'or qu'il désirait, et il n'a trouvé qu'un
pauvre mort.
The profaning steel attacked me, the dead, and
— Paton edition
seeking for gold, found but a needy corpse.
The profaning steel attacked me, the dead, and
— Paton edition
seeking for gold, found but a needy corpse.
J'ai été outragé, j'ai été assailli, moi qui ne vis plus, par
— Waltz edition
le fer : c'était de l'or qu'il désirait, et il n'a trouvé qu'un
pauvre mort.
ὑβριστὴς ἐπ᾽ ἔμ᾽ ἦλθε τὸν οὐ ζώοντα σίδηρος:
— Paton edition
καὶ χρυσὸν ποθέων εὗρε πένητα νέκυν.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.254: Addition of [eng] The profaning steel attacked me, the … by “maximeguénette”
Epigram 8.254: Addition of [fra] J'ai été outragé, j'ai été assailli, … by “maximeguénette”
Epigram 8.254: First revision
See all modifications →
Comments