Texts
κἂν στῇς πυθμένος ἄχρις ἐμοὺς κευθμῶνας ὀρύσσων,
— Paton edition
μόχθος σοὶ τὸ πέρας ὀστέα μοῦνον ἔχει.
Quand tu resterais là à fouiller jusque dans mes profondeurs,
— Waltz edition
ta fatigue, en fin de compte, ne te rapportera que
des os.
Even if thou stayest digging up my recesses from
— Paton edition
the bottom, the end of all thy labour will be to find
but bones.
Even if thou stayest digging up my recesses from
— Paton edition
the bottom, the end of all thy labour will be to find
but bones.
Quand tu resterais là à fouiller jusque dans mes profondeurs,
— Waltz edition
ta fatigue, en fin de compte, ne te rapportera que
des os.
κἂν στῇς πυθμένος ἄχρις ἐμοὺς κευθμῶνας ὀρύσσων,
— Paton edition
μόχθος σοὶ τὸ πέρας ὀστέα μοῦνον ἔχει.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.251: Addition of [eng] Even if thou stayest digging up … by “maximeguénette”
Epigram 8.251: Addition of [fra] Quand tu resterais là à fouiller … by “maximeguénette”
Epigram 8.251: First revision
See all modifications →
Comments