Texts
τύμβος ἐγὼ κλέος ἦα περικτιόνων ἀνθρώπων
— Paton edition
νῦν δ᾽ εἰμὶ στήλη χειρὸς ἀλιτροτάτης.
J'étais une tombe, la gloire des habitants du voisinage;
— Waltz edition
maintenant, je ne suis plus que la stèle qui commémore le
crime d'une main très sacrilège.
This tomb was the glory of the neighbouring
— Paton edition
peoples, but is now the monument of a most wicked
hand.
This tomb was the glory of the neighbouring
— Paton edition
peoples, but is now the monument of a most wicked
hand.
J'étais une tombe, la gloire des habitants du voisinage;
— Waltz edition
maintenant, je ne suis plus que la stèle qui commémore le
crime d'une main très sacrilège.
τύμβος ἐγὼ κλέος ἦα περικτιόνων ἀνθρώπων
— Paton edition
νῦν δ᾽ εἰμὶ στήλη χειρὸς ἀλιτροτάτης.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.239: Addition of [eng] This tomb was the glory of … by “maximeguénette”
Epigram 8.239: Addition of [fra] J'étais une tombe, la gloire des … by “maximeguénette”
Epigram 8.239: First revision
See all modifications →
Comments