Texts
πάντ᾽ ἔχετε ζώοντες: ἐμοὶ δ᾽ ὀλίγοι τε φίλοι τε
— Paton edition
λᾶες τῷ φθιμένῳ: φείδεο τοῦ νέκυος.
Vous avez tout*, vous qui vivez; et moi, je n'ai que
— Waltz edition
quelques pierres qui me sont chères, moi qui suis mort.
Épargne-toi toi-même, quand tu n'es plus qu'un cadavre*.
I'm have all ye wish, ye living, but I, the dead,
— Paton edition
only my few dear stones. Spare the dead.
I'm have all ye wish, ye living, but I, the dead,
— Paton edition
only my few dear stones. Spare the dead.
Vous avez tout*, vous qui vivez; et moi, je n'ai que
— Waltz edition
quelques pierres qui me sont chères, moi qui suis mort.
Épargne-toi toi-même, quand tu n'es plus qu'un cadavre*.
πάντ᾽ ἔχετε ζώοντες: ἐμοὶ δ᾽ ὀλίγοι τε φίλοι τε
— Paton edition
λᾶες τῷ φθιμένῳ: φείδεο τοῦ νέκυος.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.237: Addition of [eng] I'm have all ye wish, ye … by “maximeguénette”
Epigram 8.237: Addition of [fra] Vous avez tout*, vous qui vivez; … by “maximeguénette”
Epigram 8.237: First revision
See all modifications →
Comments