Texts
τύμβος ἐγώ, τύμβων πανυπέρτατος: ἀλλ᾽ ἐμὲ ᾦξεν,
ὥς τινα τῶν πολλῶν, ἀνδροφόνος παλάμη:
ἀνδροφόνος παλάμη με διώλεσε: λήξατε τύμβων,
θνητοί, καὶ κτερέων. δεῦτ᾽ ἐπὶ νεκρά, κύνες:δεῦτ᾽ ἐπὶ νεκρά, κύνες. χρυσοῦ διφήτορες ἄνδρες
— Paton edition
ἤδη καὶ νεκύων χρυσολογοῦσι κόνιν.
J'étais un tombeau, de tous les tombeaux le plus élevé;
— Waltz edition
mais j'ai été ouvert, comme une sépulture quelconque, par
une main homicide; homicide, oui, la main qui m'a détruit.
Cessez de construire des tombes, mortels, et de célébrer des
funérailles; ici, sur les morts, chiens. Ici, sur les morts,
chiens : les chercheurs d'or recueillent maintenant leur
butin jusque dans la poussière des cadavres.
I am a tomb surpassing all other tombs in height,
— Paton edition
but murderous hands opened me as if I had been
one of the many. Murderous hands destroyed me.
Cease from building tombs and celebrating funerals,
ye mortals. Come to the bodies, ye dogs! Come to
the bodies, ye dogs! Seekers after gold gather
gold now from the dust of the dead too.
I am a tomb surpassing all other tombs in height,
— Paton edition
but murderous hands opened me as if I had been
one of the many. Murderous hands destroyed me.
Cease from building tombs and celebrating funerals,
ye mortals. Come to the bodies, ye dogs! Come to
the bodies, ye dogs! Seekers after gold gather
gold now from the dust of the dead too.
J'étais un tombeau, de tous les tombeaux le plus élevé;
— Waltz edition
mais j'ai été ouvert, comme une sépulture quelconque, par
une main homicide; homicide, oui, la main qui m'a détruit.
Cessez de construire des tombes, mortels, et de célébrer des
funérailles; ici, sur les morts, chiens. Ici, sur les morts,
chiens : les chercheurs d'or recueillent maintenant leur
butin jusque dans la poussière des cadavres.
τύμβος ἐγώ, τύμβων πανυπέρτατος: ἀλλ᾽ ἐμὲ ᾦξεν,
ὥς τινα τῶν πολλῶν, ἀνδροφόνος παλάμη:
ἀνδροφόνος παλάμη με διώλεσε: λήξατε τύμβων,
θνητοί, καὶ κτερέων. δεῦτ᾽ ἐπὶ νεκρά, κύνες:δεῦτ᾽ ἐπὶ νεκρά, κύνες. χρυσοῦ διφήτορες ἄνδρες
— Paton edition
ἤδη καὶ νεκύων χρυσολογοῦσι κόνιν.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.230: Addition of [eng] I am a tomb surpassing all … by “maximeguénette”
Epigram 8.230: Addition of [fra] J'étais un tombeau, de tous les … by “maximeguénette”
Epigram 8.230: First revision
See all modifications →
Comments