Texts
ἤλυθεν εἰς Ἀίδην τις: ὁ δ᾽
— Paton edition
ἔπτατο: ἄλλος ὄλεσσε
θῆρας: ὁ δὲ πλεκτὸν υἱέϊ τεῦξε δόμον
τούτων οὗτος ἀνήρ οὐ δεύτερον ἔργον ἔρεξεν,
τόνδε τάφον ῥήξας χείρεσιν οὐχ ὁσίαις.
L'un est descendu chez Hadès, un autre a volé, celui-ci a
— Waltz edition
tué des bêtes fauves, celui-là a fait pour son fils (?) une
maison tressée*; mais cet homme a fait une œuvre qui ne
le cède en rien aux leurs, en détruisant cette tombe de ses
mains sacrilèges.
One (Orpheus) descended to Hades, a second
— Paton edition
(Daedalus) flew, another (Heracles) slew beasts, an
other made a woven house for his son. Not second
to those was the work of the man who broke down
this tomb with his unholy hands.
One (Orpheus) descended to Hades, a second
— Paton edition
(Daedalus) flew, another (Heracles) slew beasts, an
other made a woven house for his son. Not second
to those was the work of the man who broke down
this tomb with his unholy hands.
L'un est descendu chez Hadès, un autre a volé, celui-ci a
— Waltz edition
tué des bêtes fauves, celui-là a fait pour son fils (?) une
maison tressée*; mais cet homme a fait une œuvre qui ne
le cède en rien aux leurs, en détruisant cette tombe de ses
mains sacrilèges.
ἤλυθεν εἰς Ἀίδην τις: ὁ δ᾽
— Paton edition
ἔπτατο: ἄλλος ὄλεσσε
θῆρας: ὁ δὲ πλεκτὸν υἱέϊ τεῦξε δόμον
τούτων οὗτος ἀνήρ οὐ δεύτερον ἔργον ἔρεξεν,
τόνδε τάφον ῥήξας χείρεσιν οὐχ ὁσίαις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.218: Addition of [eng] One (Orpheus) descended to Hades, a … by “maximeguénette”
Epigram 8.218: Addition of [fra] L'un est descendu chez Hadès, un … by “maximeguénette”
Epigram 8.218: First revision
See all modifications →
Comments