Texts
τίς τὸν ἐμὸν διέπερσε φίλον τάφον, οὔρεος ἄκρης
τῆσδ᾽ ἀναειρόμενον ἡλίκον ὁσσατίης;
χρυσὸς ἔθηξε μάχαιραν ἐπ᾽ ἀνδράσι: χρυσὸς ἄπληστον
κύμασι χειμερίοις ὤλεσε ναυσιβάτηνκἀμὲ χρυσὸς ἔπερσε μέγαν περικαλλέα τύμβον
— Paton edition
ἐλπισθείς: χρυσοῦ δεύτερα πάντ᾽ ἀδίκοις.
Qui donc a bouleversé ma tombe aimée, qui s'élevait
— Waltz edition
aussi haut que le sommet élevé de la montagne ? L'or aiguise
l'épée contre les hommes; l'or fait périr sur les flots soulevés
par l'hiver l'insatiable navigateur; et à moi aussi, l'or a détruit
mon grand, mon magnifique tombeau : l'or qu'on espérait
y trouver! L'or passe avant tout pour les méchants.
Who pillaged my dear tomb that rose so high
— Paton edition
above this mighty mountain summit? It is gold
that sharpens the sword against the life of man, and
gold makes the greedy navigator to perish in the
wintry seas. I, too, this great and beautiful tomb,
was pillaged in the hope of gold. All other things
are second to gold in the eyes of the wicked.
Who pillaged my dear tomb that rose so high
— Paton edition
above this mighty mountain summit? It is gold
that sharpens the sword against the life of man, and
gold makes the greedy navigator to perish in the
wintry seas. I, too, this great and beautiful tomb,
was pillaged in the hope of gold. All other things
are second to gold in the eyes of the wicked.
Qui donc a bouleversé ma tombe aimée, qui s'élevait
— Waltz edition
aussi haut que le sommet élevé de la montagne ? L'or aiguise
l'épée contre les hommes; l'or fait périr sur les flots soulevés
par l'hiver l'insatiable navigateur; et à moi aussi, l'or a détruit
mon grand, mon magnifique tombeau : l'or qu'on espérait
y trouver! L'or passe avant tout pour les méchants.
τίς τὸν ἐμὸν διέπερσε φίλον τάφον, οὔρεος ἄκρης
τῆσδ᾽ ἀναειρόμενον ἡλίκον ὁσσατίης;
χρυσὸς ἔθηξε μάχαιραν ἐπ᾽ ἀνδράσι: χρυσὸς ἄπληστον
κύμασι χειμερίοις ὤλεσε ναυσιβάτηνκἀμὲ χρυσὸς ἔπερσε μέγαν περικαλλέα τύμβον
— Paton edition
ἐλπισθείς: χρυσοῦ δεύτερα πάντ᾽ ἀδίκοις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.209: Addition of [eng] Who pillaged my dear tomb that … by “maximeguénette”
Epigram 8.209: Addition of [fra] Qui donc a bouleversé ma tombe … by “maximeguénette”
Epigram 8.209: First revision
See all modifications →
Comments