Epigram 8.209

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

τίς τὸν ἐμὸν διέπερσε φίλον τάφον, οὔρεος ἄκρης
τῆσδ᾽ ἀναειρόμενον ἡλίκον ὁσσατίης;
χρυσὸς ἔθηξε μάχαιραν ἐπ᾽ ἀνδράσι: χρυσὸς ἄπληστον
κύμασι χειμερίοις ὤλεσε ναυσιβάτην

κἀμὲ χρυσὸς ἔπερσε μέγαν περικαλλέα τύμβον
ἐλπισθείς: χρυσοῦ δεύτερα πάντ᾽ ἀδίκοις.

— Paton edition

Who pillaged my dear tomb that rose so high
above this mighty mountain summit? It is gold
that sharpens the sword against the life of man, and
gold makes the greedy navigator to perish in the
wintry seas. I, too, this great and beautiful tomb,
was pillaged in the hope of gold. All other things
are second to gold in the eyes of the wicked.

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.209: Addition of [eng] Who pillaged my dear tomb that … by “maximeguénette

Epigram 8.209: Addition of [fra] Qui donc a bouleversé ma tombe … by “maximeguénette

Epigram 8.209: First revision

See all modifications →