Epigram 8.206

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts

Τύμβοι, καὶ σκοπιαί, καὶ οὔρεα, καὶ παροδῖται,
κλαύσατε τύμβον ἐμόν, κλαύσατε τυμβολέτην
ἠχὼ δ᾽ ἐκ σκοπέλων Πυματηγόρος ἀντιαχείτω
τῶνδε περικτιόνων κλαύσατε τυμβολέτην.

— Paton edition

Tombs, and summits, and hills, and passers by, weep
for my tomb and weep for its destroyer. And may
echo, that repeats the last words, cry from these
neighbouring hills, "Weep for the destroyer."

— Paton edition

Cities

Keywords

Scholia

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 8.206: Addition of [eng] Tombs, and summits, and hills, and … by “maximeguénette

Epigram 8.206: Addition of [fra] Tombeaux, tours élevées, montagnes et vous, … by “maximeguénette

Epigram 8.206: First revision

See all modifications →