Texts
ἡνίκα τὸν περίβωτον ἐπ᾽ οὔρεος, ἄγριε Τιτάν,
— Paton edition
τύμβον ἀνερρήξω, πῶς ἔσιδες νέκυας,
ὡς δ᾽ ἔσιδες, πῶς χεῖρες ἐπ᾽ ὀστέα; ἦ τάχα κέν σε
τῇ σχέθον, εἰ θέμις ἦν τοῖσδ᾽ ἕνα τύμβον ἔχειν.
Quand tu as brisé, sauvage Titan, ce célèbre tombeau bâti
— Waltz edition
sur la montagne, comment as-tu pu regarder les morts et,
les ayant regardés, porter la main sur leurs ossements ? Oui,
sans doute ils t'auraient retenu là-bas, si ce n'était un crime
de te faire partager leur sépulture.
When, savage Titan, thou didst break into the
— Paton edition
famous tomb on the hill, how didst thou dare to
look on the dead, and, looking on them, how to touch
the bones? Verily they would have caught thee and
kept thee there, if it were permitted to thee to share
their tomb.
When, savage Titan, thou didst break into the
— Paton edition
famous tomb on the hill, how didst thou dare to
look on the dead, and, looking on them, how to touch
the bones? Verily they would have caught thee and
kept thee there, if it were permitted to thee to share
their tomb.
Quand tu as brisé, sauvage Titan, ce célèbre tombeau bâti
— Waltz edition
sur la montagne, comment as-tu pu regarder les morts et,
les ayant regardés, porter la main sur leurs ossements ? Oui,
sans doute ils t'auraient retenu là-bas, si ce n'était un crime
de te faire partager leur sépulture.
ἡνίκα τὸν περίβωτον ἐπ᾽ οὔρεος, ἄγριε Τιτάν,
— Paton edition
τύμβον ἀνερρήξω, πῶς ἔσιδες νέκυας,
ὡς δ᾽ ἔσιδες, πῶς χεῖρες ἐπ᾽ ὀστέα; ἦ τάχα κέν σε
τῇ σχέθον, εἰ θέμις ἦν τοῖσδ᾽ ἕνα τύμβον ἔχειν.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.204: Addition of [eng] When, savage Titan, thou didst break … by “maximeguénette”
Epigram 8.204: Addition of [fra] Quand tu as brisé, sauvage Titan, … by “maximeguénette”
Epigram 8.204: First revision
See all modifications →
Comments