Texts
στῆλαι, καὶ πλακόεντες ἐν οὔρεσιν, ἔργα Γιγάντων,
— Paton edition
τύμβοι, καὶ φθιμένων ἄφθιτε μνημοσύνη,
σεισμὸς πάντα βράσειεν, ἐμοῖς νεκύεσσιν ἀρήγων,
οἷς ἔπι χεὶρ ὀλοὴ ἦλθε σιδηροφόρος.
O stèles, à tables funéraires dressées sur les montagnes,
— Waltz edition
ouvrages de géants, ô souvenir impérissable de ceux qui ne
sont plus, puisse un tremblement de terre vous faire tous
écrouler pour venir en aide à mes morts, qu'une main criminelle,
armée d'un fer, est venue assaillir*.
Ye gravestones and broad tombs in the hills, the
— Paton edition
work of giants, and thou eternal memory of the
departed, may an earthquake shake you all to pieces,
coming to the aid of my dead, whom the destructive
hand, armed with the pick, attacks.
Ye gravestones and broad tombs in the hills, the
— Paton edition
work of giants, and thou eternal memory of the
departed, may an earthquake shake you all to pieces,
coming to the aid of my dead, whom the destructive
hand, armed with the pick, attacks.
O stèles, à tables funéraires dressées sur les montagnes,
— Waltz edition
ouvrages de géants, ô souvenir impérissable de ceux qui ne
sont plus, puisse un tremblement de terre vous faire tous
écrouler pour venir en aide à mes morts, qu'une main criminelle,
armée d'un fer, est venue assaillir*.
στῆλαι, καὶ πλακόεντες ἐν οὔρεσιν, ἔργα Γιγάντων,
— Paton edition
τύμβοι, καὶ φθιμένων ἄφθιτε μνημοσύνη,
σεισμὸς πάντα βράσειεν, ἐμοῖς νεκύεσσιν ἀρήγων,
οἷς ἔπι χεὶρ ὀλοὴ ἦλθε σιδηροφόρος.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.203: Addition of [eng] Ye gravestones and broad tombs in … by “maximeguénette”
Epigram 8.203: Addition of [fra] O stèles, à tables funéraires dressées … by “maximeguénette”
Epigram 8.203: First revision
See all modifications →
Comments