Texts
ἦ ῥά σε δινήσουσιν Ἐρινύες: αὐτὰρ ἔγωγε
— Paton edition
κλαύσομ᾽ ἀποφθιμένους, κλαύσομ᾽ ἄγος παλάμης.
Oui, tu seras traqué par les Érynies; moi, cependant, je
— Waltz edition
pleurerai les morts, je pleurerai le sacrilège commis par ta main*.
The Furies shall torture thee, but I will weep for
— Paton edition
the dead and for the guilt of thy hand.
The Furies shall torture thee, but I will weep for
— Paton edition
the dead and for the guilt of thy hand.
Oui, tu seras traqué par les Érynies; moi, cependant, je
— Waltz edition
pleurerai les morts, je pleurerai le sacrilège commis par ta main*.
ἦ ῥά σε δινήσουσιν Ἐρινύες: αὐτὰρ ἔγωγε
— Paton edition
κλαύσομ᾽ ἀποφθιμένους, κλαύσομ᾽ ἄγος παλάμης.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.199: Addition of [eng] The Furies shall torture thee, but … by “maximeguénette”
Epigram 8.199: Addition of [fra] Oui, tu seras traqué par les … by “maximeguénette”
Epigram 8.199: First revision
See all modifications →
Comments