Texts
— Paton edition
οὐ μόνον ἐς Πέρσας ἀνέβη Ξενοφῶν διὰ Κῦρον,
ἀλλ᾽ ἄνοδον ζητῶν ἐς Διὸς ἥτις ἄγοι:
παιδείης γὰρ ἑῆς Ἑλληνικὰ πράγματα δείξας,
ὡς καλὸν ἡ σοφίη μνήσατο Σωκράτεος.
Non content d'être monté en pays perse pour l'amour de
— Waltz edition
Cyrus, il cherchait un chemin montant qui le menât chez
Zeus en partant de son Éducation et, après avoir enseigné
l'histoire des Hellènes, il remémora la beauté de la sagesse
de Socrate.
Xenophon not only went up country to the Persians
— Paton edition
for Cyrus' sake, but seeking a way up to the house
of Zeus. For after showing that the affairs of Greece
belonged to his education, he recorded how beautiful
was the wisdom of Socrates.
Oltre all' "anabasi" in Persia per Ciro, tentò Senofonte
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
con la "Ciropedia" la via d'ascesa
fino a Zeus, palesò le vicende "elleniche", scrisse
di sapienza socratica "memorie".
Oltre all' "anabasi" in Persia per Ciro, tentò Senofonte
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
con la "Ciropedia" la via d'ascesa
fino a Zeus, palesò le vicende "elleniche", scrisse
di sapienza socratica "memorie".
Xenophon not only went up country to the Persians
— Paton edition
for Cyrus' sake, but seeking a way up to the house
of Zeus. For after showing that the affairs of Greece
belonged to his education, he recorded how beautiful
was the wisdom of Socrates.
Non content d'être monté en pays perse pour l'amour de
— Waltz edition
Cyrus, il cherchait un chemin montant qui le menât chez
Zeus en partant de son Éducation et, après avoir enseigné
l'histoire des Hellènes, il remémora la beauté de la sagesse
de Socrate.
— Paton edition
οὐ μόνον ἐς Πέρσας ἀνέβη Ξενοφῶν διὰ Κῦρον,
ἀλλ᾽ ἄνοδον ζητῶν ἐς Διὸς ἥτις ἄγοι:
παιδείης γὰρ ἑῆς Ἑλληνικὰ πράγματα δείξας,
ὡς καλὸν ἡ σοφίη μνήσατο Σωκράτεος.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Deities (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Peoples, places (eng)
Famous or historical characters (eng)
Alignments
οὐ μόνον ἐς Πέρσας ἀνέβη Ξενοφῶν διὰ Κῦρον ,
ἀλλ ἄνοδον ζητῶν ἐς Διὸς ἥτις ἄγοι :
παιδείης γὰρ ἑῆς Ἑλληνικὰ πράγματα δείξας ,
ὡς καλὸν ἡ σοφίη μνήσατο Σωκράτεος .
Non content d ' être monté en pays perse pour l ' amour de
Cyrus , il cherchait un chemin montant qui le menât chez
Zeus en partant de son Éducation et , après avoir enseigné
l ' histoire des Hellènes , il remémora la beauté de la sagesse
de Socrate .
οὐ μόνον ἐς Πέρσας ἀνέβη Ξενοφῶν διὰ Κῦρον ,
ἀλλ ἄνοδον ζητῶν ἐς Διὸς ἥτις ἄγοι :
παιδείης γὰρ ἑῆς Ἑλληνικὰ πράγματα δείξας ,
ὡς καλὸν ἡ σοφίη μνήσατο Σωκράτεος .
Xenophon not only went up country to the Persians
for Cyrus ' sake , but seeking a way up to the house
of Zeus . For after showing that the affairs of Greece
belonged to his education , he recorded how beautiful
was the wisdom of Socrates .
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.97: Addition of [ita] Oltre all' "anabasi" in Persia per … by “fr.cavuoto”
Epigram 7.97: First revision
See all modifications →
Comments