Epigram 7.739

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 324

Texts

αἰάζω Πολύανθον, ὃν εὐνέτις, ὦ παραμείβων,
νυμφίον ἐν τύμβῳ θῆκεν Ἀρισταγόρη,
δεξαμένη σποδιήν τε καὶ ὀστέα ῾ τὸν δὲ δυσαὲς
ὤλεσεν Αἰγαίου κῦμα περὶ Σκίαθον᾽,
δύσμορον ὀρθρινοί μιν ἐπεὶ νέκυν ἰχθυβολῆες,
ξεῖνε, Τορωναίων εἵλκυσαν ἐς λιμένα.

— Paton edition

Io Polianto compiango, che qui nella tomba, passante,
la sua sposa Aristàgora compose.
Ceneri e ossa raccolse di lui (nel vento funesto
ahimè, l'Egeo l'uccise, presso Scíato),
quando, straniero, sull'alba lo trassero privo di vita
al porto di Torone i pescatori.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.739: Modification of [ita] Io Polianto compiango, che qui nella … by “federicamozzillo

Epigram 7.739: Addition of [ita] Io Polianto compiango, che qui nella … by “federicamozzillo

Epigram 7.739: First revision

See all modifications →