Texts
— Paton edition
Κληῖδες Κύπρου σε καὶ ἐσχατιαὶ Σαλαμῖνος,
Τίμαρχ᾽, ὑβριστής τ᾽ ὤλεσε Λὶψ ἄνεμος,
νηί τε σὺν φόρτῳ τε: κόνιν δέ σου ἀμφιμέλαιναν
δέξαντ᾽ οἰζυροί, σχέτλιε, κηδεμόνες.
Les "Clefs" de la mer, et l'extrémité où est Salamine, ô Timarchos, et l'impétueux vent de la Pluie t'ont fait périr, ainsi que ton navire et que sa cargaison; et c'est ta cendre toute noire qu'ont reçue, malheureux, tes parents en larmes.
— Waltz edition
The Keys of Cyprus and the promontory of
— Paton edition
Salamis and the rude south wind destroyed thee,
Timarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning
kinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated
man.
A Salamina, la punta, le «Chiavi» del mare e la furia
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
di libeccio t'uccisero, con nave
e mercanzia, Timarco. Di te, sventurato, i parenti
cenere nera accolsero, piangenti.
A Salamina, la punta, le «Chiavi» del mare e la furia
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
di libeccio t'uccisero, con nave
e mercanzia, Timarco. Di te, sventurato, i parenti
cenere nera accolsero, piangenti.
The Keys of Cyprus and the promontory of
— Paton edition
Salamis and the rude south wind destroyed thee,
Timarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning
kinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated
man.
Les "Clefs" de la mer, et l'extrémité où est Salamine, ô Timarchos, et l'impétueux vent de la Pluie t'ont fait périr, ainsi que ton navire et que sa cargaison; et c'est ta cendre toute noire qu'ont reçue, malheureux, tes parents en larmes.
— Waltz edition
— Paton edition
Κληῖδες Κύπρου σε καὶ ἐσχατιαὶ Σαλαμῖνος,
Τίμαρχ᾽, ὑβριστής τ᾽ ὤλεσε Λὶψ ἄνεμος,
νηί τε σὺν φόρτῳ τε: κόνιν δέ σου ἀμφιμέλαιναν
δέξαντ᾽ οἰζυροί, σχέτλιε, κηδεμόνες.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Quoted persons (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.738: Modification of [ita] A Salamina, la punta, le «Chiavi» … by “federicamozzillo”
Epigram 7.738: Addition of [ita] A Salamina, la punta, le «Chiavi» … by “federicamozzillo”
Epigram 7.738: First revision
See all modifications →
Comments