Texts
ἐνθάδ᾽ ἐγὼ λῃστῆρος ὁ τρισδείλαιος ἄρηι
ἐδμήθην κεῖμαι δ᾽ οὐδενὶ κλαιόμενος.— Paton edition
C'est ici qu'un pirate, trois fois malheureux que je suis, m'a dompté sous ses coups; et me voilà couché, sans que personne me pleure.
— Waltz edition
Here I thrice unfortunate was slain by an armed
— Paton edition
robber, and here I lie bewept by none.
L'arma, qui, d'un predone m'uccise - me sventurato
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Da nessuno compianto, giaccio qui.
L'arma, qui, d'un predone m'uccise - me sventurato
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Da nessuno compianto, giaccio qui.
Here I thrice unfortunate was slain by an armed
— Paton edition
robber, and here I lie bewept by none.
C'est ici qu'un pirate, trois fois malheureux que je suis, m'a dompté sous ses coups; et me voilà couché, sans que personne me pleure.
— Waltz edition
ἐνθάδ᾽ ἐγὼ λῃστῆρος ὁ τρισδείλαιος ἄρηι
ἐδμήθην κεῖμαι δ᾽ οὐδενὶ κλαιόμενος.— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Motifs (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.737: Modification of [ita] L'arma, qui, d'un predone m'uccise - … by “federicamozzillo”
Epigram 7.737: Addition of [ita] L'arma, qui, d'un predone m'uccise - … by “federicamozzillo”
Epigram 7.737: Removal of Description by “federicamozzillo”
Epigram 7.737: Addition of Description by “federicamozzillo”
Epigram 7.737: First revision
See all modifications →
Comments