Texts
— Paton edition
ἰλιγγίασε Βάκχον ἐκπιὼν χανδὸν
Χρύσιππος, οὐδ᾽ ἐφείσατο
οὐ τῆς στοᾶς, οὐχ ἧς πάτρας, οὐ τῆς ψυχῆς,
ἀλλ᾽ ἦλθε δῶμ᾽ ἐς Ἀίδεω.
Chrysippe fut saisi de vertige pour avoir bu Bacchus à pleine bouche, et il ne trouva d'appui ni dans le portique, ni dans sa patrie, ni dans sa grandeur d'âme, mais s'en alla dans la demeure de Hadès.
— Waltz edition
Chrysippus became dizzy when he had drunk up
— Paton edition
the wine at a gulp, and sparing neither the Stoa,
nor his country, nor his life, went to the house of
Hades
Bevuto vino a garganella, Crisippo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
fu preso da vertigine:
non ebbe più la patria, il cuore, la Scuola
per puntellarsi, e all'Ade andò.
Bevuto vino a garganella, Crisippo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
fu preso da vertigine:
non ebbe più la patria, il cuore, la Scuola
per puntellarsi, e all'Ade andò.
Chrysippus became dizzy when he had drunk up
— Paton edition
the wine at a gulp, and sparing neither the Stoa,
nor his country, nor his life, went to the house of
Hades
Chrysippe fut saisi de vertige pour avoir bu Bacchus à pleine bouche, et il ne trouva d'appui ni dans le portique, ni dans sa patrie, ni dans sa grandeur d'âme, mais s'en alla dans la demeure de Hadès.
— Waltz edition
— Paton edition
ἰλιγγίασε Βάκχον ἐκπιὼν χανδὸν
Χρύσιππος, οὐδ᾽ ἐφείσατο
οὐ τῆς στοᾶς, οὐχ ἧς πάτρας, οὐ τῆς ψυχῆς,
ἀλλ᾽ ἦλθε δῶμ᾽ ἐς Ἀίδεω.
Cities
Keywords
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Deities (eng)
Metric forms (eng)
Famous or historical characters (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.706: Addition of [ita] Bevuto vino a garganella, Crisippo fu … by “RitaLipardi”
Epigram 7.706: First revision
See all modifications →
Comments