Epigram 7.630

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 306

Texts


ἤδη που πάτρης πελάσας σχεδόν, αὔριον, εἶπον,

ἡ μακρὴ κατ᾽ ἐμοῦ δυσπλοΐη κοπάσει.
οὔπω χεῖλος ἔμυσε, καὶ ἦν ἴσος Ἄϊδι πόντος,
καί με κατέτρυχεν κεῖνο τὸ κοῦφον ἔπος.

πάντα λόγον πεφύλαξο τὸν αὔριον: οὐδὲ τὰ μικρὰ
λήθει τὴν γλώσσης ἀντίπαλον Νέμεσιν.

— Paton edition

Ero vicino alla patria: «Domani - dicevo - la lunga
traversata penosa finirà».
Chiusa non s’era la bocca, che il mare fu simile all'Ade,
quella frase leggera mi distrusse.
Guàrdati sempre dal dire 'domani'. Rintuzza la lingua
Nemesi, e nulla che le sfugga c'è.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.630: Addition of [ita] Ero vicino alla patria: «Domani - … by “AlbertaCiminera

Epigram 7.630: First revision

See all modifications →