Texts
α. αἰετέ, τίπτε βέβηκας ὑπὲρ τάφον ; ἢ τίνος, εἰπέ,
ἀστερόεντα θεῶν οἶκον ἀποσκοπέεις;β. ψυχῆς εἰμι Πλάτωνος ἀποπταμένης ἐς Ὄλυμπον
— Paton edition
εἰκών: σῶμα δὲ γῆ γηγενὲς Ἀτθὶς ἔχει.
« Aigle, pourquoi surmontes-tu cette tombe, ou duquel
— Waltz edition
des dieux, dis-moi, ton regard cherche-t-il la demeure
étoilée ?
- Je figure l'âme de Platon, qui s'est envolée dans
l'Olympe ; le corps, né de la terre, c'est la terre attique qui
l'a. »
Tzotzi
— Paton edition
A. "Eagle, why stand you on the tomb, and
on whose, tell me, and why gaze you at the starry
home of the gods ?"
B. "I am the image of the soul of Plato that has
flown away to Olympus, but his earth-born body
rests here in Attic earth."
- Aquila, stai sulla tomba: perché? Quale casa stellata,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
di quale dio, da lungi miri? Parla!
- L'anima, già di Platone, volata in Olimpo figuro:
l'attica terra ha il corpo suo di terra.
- Aquila, stai sulla tomba: perché? Quale casa stellata,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
di quale dio, da lungi miri? Parla!
- L'anima, già di Platone, volata in Olimpo figuro:
l'attica terra ha il corpo suo di terra.
Tzotzi
— Paton edition
A. "Eagle, why stand you on the tomb, and
on whose, tell me, and why gaze you at the starry
home of the gods ?"
B. "I am the image of the soul of Plato that has
flown away to Olympus, but his earth-born body
rests here in Attic earth."
« Aigle, pourquoi surmontes-tu cette tombe, ou duquel
— Waltz edition
des dieux, dis-moi, ton regard cherche-t-il la demeure
étoilée ?
- Je figure l'âme de Platon, qui s'est envolée dans
l'Olympe ; le corps, né de la terre, c'est la terre attique qui
l'a. »
α. αἰετέ, τίπτε βέβηκας ὑπὲρ τάφον ; ἢ τίνος, εἰπέ,
ἀστερόεντα θεῶν οἶκον ἀποσκοπέεις;β. ψυχῆς εἰμι Πλάτωνος ἀποπταμένης ἐς Ὄλυμπον
— Paton edition
εἰκών: σῶμα δὲ γῆ γηγενὲς Ἀτθὶς ἔχει.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Famous or historical characters (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Motifs (eng)
Scholium
Scholium 7.62.1Alignments
α . αἰετέ , τίπτε βέβηκας ὑπὲρ τάφον ; ἢ τίνος , εἰπέ ,
ἀστερόεντα θεῶν οἶκον ἀποσκοπέεις ;
β . ψυχῆς εἰμι Πλάτωνος ἀποπταμένης ἐς Ὄλυμπον
εἰκών : σῶμα δὲ γῆ γηγενὲς Ἀτθὶς ἔχει .
Tzotzi
A . " Eagle , why stand you on the tomb , and
on whose , tell me , and why gaze you at the starry
home of the gods ? "
B . " I am the image of the soul of Plato that has
flown away to Olympus , but his earth - born body
rests here in Attic earth . "
α . αἰετέ , τίπτε βέβηκας ὑπὲρ τάφον ; ἢ τίνος , εἰπέ ,
ἀστερόεντα θεῶν οἶκον ἀποσκοπέεις ;
β . ψυχῆς εἰμι Πλάτωνος ἀποπταμένης ἐς Ὄλυμπον
εἰκών : σῶμα δὲ γῆ γηγενὲς Ἀτθὶς ἔχει .
« Aigle , pourquoi surmontes - tu cette tombe , ou duquel
des dieux , dis - moi , ton regard cherche - t - il la demeure
étoilée ?
- Je figure l ' âme de Platon , qui s ' est envolée dans
l ' Olympe ; le corps , né de la terre , c ' est la terre attique qui
l ' a . »
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.62: Addition of [ita] - Aquila, stai sulla tomba: perché? … by “m.biccari”
Epigram 7.62: First revision
See all modifications →
Comments