Epigram 7.611

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 303

Texts


παρθενικὴν Ἑλένην μετ᾽ ἀδελφεὸν ἄρτι θανόντα
δειλαίη μήτηρ κόψατο διπλασίως.
μνηστῆρες δ᾽ ἐγόησαν ἴσον γόον ἦν γὰρ ἑκάστῳ
θρηνεῖν τὴν μήπω μηδενὸς ὡς ἰδίην.

— Paton edition

Duplice fu per la madre lo strazio: per la fanciulla Elena, appena morto suo fratello. Pari il lamento dei Proci: piangeva ciascuno per sua lei, che ancora non era di nessuno.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.611: Addition of [ita] Duplice fu per la madre lo … by “Antocassino3

Epigram 7.611: First revision

See all modifications →