Texts
Ψυλλὼ πρεσβυγενὴς τοῖς κληρονόμοις φθονέσασα,
αὐτὴ κληρονόμος τῶν ἰδίων γέγονεν
ἁλλομένη δὲ τάχος κατέβη δόμον εἰς Ἀίδαο,
ταῖς δαπάναις τὸ ζῆν σύμμετρον εὑρομένη.πάντα φαγοῦσα βίον συναπώλετο ταῖς δαπάναισιν
ἥλατο δ᾽ εἰς ἀίδην, ὡς ἀπεκερμάτισεν,— Paton edition
Old Psyllo, grudging her heirs, made herself her own their and with a quick leap went down to the house of Hades, contriving to end her life and her outlay at the same time. Having eaten up all her fortune, she perished together with her spending power, and jumped to Hades when her last penny was gone.
— Paton edition
La vieille Psyllo, jalouse de ses héritiers, s'est faite elle-même l'héritière de ses propres biens. D'un bond, elle est en hâte descendue chez Hadès, ayant trouvé un moyen de vivre autant que ses ressources. (Elle a tout mangé et a disparu avec ses ressources ; mais elle ne s'en est allée chez Hadès qu'après avoir tout dissipé.)
— Waltz edition
Pulce, la vecchia, nutrì gelosia per gli eredi, ed erede
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
dei propri beni si creò da sé.
Commisurata agli sciali la vita, a un tratto, d'un balzo,
nella casa dell'Ade si calò.
[Con i suoi sciali morì, divorata l'intera sostanza:
le diede fondo e poi balzò nell'Ade].
Pulce, la vecchia, nutrì gelosia per gli eredi, ed erede
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
dei propri beni si creò da sé.
Commisurata agli sciali la vita, a un tratto, d'un balzo,
nella casa dell'Ade si calò.
[Con i suoi sciali morì, divorata l'intera sostanza:
le diede fondo e poi balzò nell'Ade].
La vieille Psyllo, jalouse de ses héritiers, s'est faite elle-même l'héritière de ses propres biens. D'un bond, elle est en hâte descendue chez Hadès, ayant trouvé un moyen de vivre autant que ses ressources. (Elle a tout mangé et a disparu avec ses ressources ; mais elle ne s'en est allée chez Hadès qu'après avoir tout dissipé.)
— Waltz edition
Old Psyllo, grudging her heirs, made herself her own their and with a quick leap went down to the house of Hades, contriving to end her life and her outlay at the same time. Having eaten up all her fortune, she perished together with her spending power, and jumped to Hades when her last penny was gone.
— Paton edition
Ψυλλὼ πρεσβυγενὴς τοῖς κληρονόμοις φθονέσασα,
αὐτὴ κληρονόμος τῶν ἰδίων γέγονεν
ἁλλομένη δὲ τάχος κατέβη δόμον εἰς Ἀίδαο,
ταῖς δαπάναις τὸ ζῆν σύμμετρον εὑρομένη.πάντα φαγοῦσα βίον συναπώλετο ταῖς δαπάναισιν
ἥλατο δ᾽ εἰς ἀίδην, ὡς ἀπεκερμάτισεν,— Paton edition
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Motifs (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Deities (eng)
Validation (eng)
Collections (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.607: Addition of [ita] Pulce, la vecchia, nutrì gelosia per … by “aurora-serena-norelli”
Epigram 7.607: First revision
See all modifications →
Comment