Epigram 7.58

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 216

Texts


εἰ καὶ ἀμειδήτων νεκύων ὑπὸ γαῖαν ἀνάσσεις,
Φερσεφόνη, ψυχὴν δέχνυσο Δημοκρίτου
εὐμενέως γελόωσαν, ἐπεὶ καὶ σεῖο τεκοῦσαν
ἀχνυμένην ἐπὶ. σοὶ μοῦνος ἔκαμψε γέλως.

— Paton edition

Anche se regni sottoterra su morti ignari di riso,
tu, Persefone, l'anima ridente
di Democrito accogli: la stessa tua madre, dolente
per te, piegata fu dal solo riso.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

εἰ καὶ ἀμειδήτων νεκύων ὑπὸ γαῖαν ἀνάσσεις ,
Φερσεφόνη , ψυχὴν δέχνυσο Δημοκρίτου
εὐμενέως γελόωσαν , ἐπεὶ καὶ σεῖο τεκοῦσαν
ἀχνυμένην ἐπὶ . σοὶ μοῦνος ἔκαμψε γέλως .

Though , Persephone , you rule over the unsmiling
dead beneath the earth , receive the shade of
Democritus with his kindly laugh ; for only laughter
turned away from sorrow your mother when she was
sore - hearted for your loss .

Internal reference

Media

Last modifications

Epigram 7.58: Addition of [ita] Anche se regni sottoterra su morti … by “anto.basso

Epigram 7.58: First revision

See all modifications →