Texts
Πέτρου ὁρᾷς ῥητῆρος ἀεὶ γελόωσαν ὀπωπήν,
ἐξόχου εἰν ἀγοραῖς, ἐξόχου. ἐν φιλίῃ.
ἐν δὲ Διωνύσου θηεύμενος ὤλετο μοῦνος,
ὑψόθεν ἐκ τέγεος σὺν πλεόνεσσι πεσών,βαιὸν ἐπιζήσας, ὅσον ἤρκεσε. τοῦτον ἔγωγε
— Paton edition
ἄγριον οὐ καλέω, τὸν δὲ φύσει θάνατον.
Thou seest the ever-smiling face of Peter the orator, excellent in debate, excellent in friendship. In the theatre whilst looking at the performance he fell from the roof with others and was the only one who died, after surviving a short time, sufficient for his needs. I call this no violent death, but a natural one.
— Paton edition
Voici le visage toujours souriant du rhéteur Pierre, éminent par ses discours, éminent comme ami. Spectateur aux jeux de Dionysos, il tomba avec plusieurs autres du haut d'un toit ; mais il fut le seul à en mourir. Il survécut un peu, juste le temps nécessaire. Pour moi, ce n'est pas là ce qu'on appelle une mort violente, mais bien une mort naturelle.
— Waltz edition
Voici le visage toujours souriant du rhéteur Pierre, éminent par ses discours, éminent comme ami. Spectateur aux jeux de Dionysos, il tomba avec plusieurs autres du haut d'un toit ; mais il fut le seul à en mourir. Il survécut un peu, juste le temps nécessaire. Pour moi, ce n'est pas là ce qu'on appelle une mort violente, mais bien une mort naturelle.
— Waltz edition
Thou seest the ever-smiling face of Peter the orator, excellent in debate, excellent in friendship. In the theatre whilst looking at the performance he fell from the roof with others and was the only one who died, after surviving a short time, sufficient for his needs. I call this no violent death, but a natural one.
— Paton edition
Πέτρου ὁρᾷς ῥητῆρος ἀεὶ γελόωσαν ὀπωπήν,
ἐξόχου εἰν ἀγοραῖς, ἐξόχου. ἐν φιλίῃ.
ἐν δὲ Διωνύσου θηεύμενος ὤλετο μοῦνος,
ὑψόθεν ἐκ τέγεος σὺν πλεόνεσσι πεσών,βαιὸν ἐπιζήσας, ὅσον ἤρκεσε. τοῦτον ἔγωγε
— Paton edition
ἄγριον οὐ καλέω, τὸν δὲ φύσει θάνατον.
Comments