Texts
οὐχ ὁσίοις λεχέεσσιν ἐτέρπετο λάθριος ἀνήρ,
λέκτρον ὑποκλέπτων ἀλλοτρίης ἀλόχου:
ἐξαπίνης δὲ δόμων ὀροφὴ πέσε, τοὺς δὲ κακούργους
ἔσκεπεν, ἀλλήλοις εἰσέτι μισγομένους.ξυνὴ δ᾽ ἀμφοτέρους κατέχει παγίς: εἰν ἑνὶ δ᾽ ἄμφω
κεῖνται, συζυγίης οὐκέτι παυόμενοι.— Paton edition
A certain man secretly took his pleasure in unholy intercourse, stealing the embraces of another man's wife ; but of a sudden the roof fell in and buried the sinners still coupled. One trap holds both, and together they lie in an embrace that never ceases.
— Paton edition
Un homme jouissait en cachette d'une union impure, usurpant le lit de l'épouse d'autrui ; mais soudain le toit de la maison s'effondra et ensevelit les coupables encore unis. Un même piège les retient tous les deux et ils gisent ensemble, sans jamais plus cesser leur étreinte.
— Waltz edition
Un homme jouissait en cachette d'une union impure, usurpant le lit de l'épouse d'autrui ; mais soudain le toit de la maison s'effondra et ensevelit les coupables encore unis. Un même piège les retient tous les deux et ils gisent ensemble, sans jamais plus cesser leur étreinte.
— Waltz edition
A certain man secretly took his pleasure in unholy intercourse, stealing the embraces of another man's wife ; but of a sudden the roof fell in and buried the sinners still coupled. One trap holds both, and together they lie in an embrace that never ceases.
— Paton edition
οὐχ ὁσίοις λεχέεσσιν ἐτέρπετο λάθριος ἀνήρ,
λέκτρον ὑποκλέπτων ἀλλοτρίης ἀλόχου:
ἐξαπίνης δὲ δόμων ὀροφὴ πέσε, τοὺς δὲ κακούργους
ἔσκεπεν, ἀλλήλοις εἰσέτι μισγομένους.ξυνὴ δ᾽ ἀμφοτέρους κατέχει παγίς: εἰν ἑνὶ δ᾽ ἄμφω
κεῖνται, συζυγίης οὐκέτι παυόμενοι.— Paton edition
Comment