Texts
τὴν ἀπὸ πυρκαϊῆς ἐνδέξια φασι κέλευθον
Ἑρμῆν τοὺς ἀγαθοὺς εἰς Ῥαδάμανθυν ἄγειν,
ᾗ καὶ Ἀριστόνοος, Χαιρεστράτου οὐκ ἀδάκρυτος
παῖς, ἡγησίλεω δῶμ᾽ Ἄϊδος κατέβη.— Paton edition
They say that Hermes leads the just from the pyre to Rhadamanthus by the right-hand path, the path by which Aristonous, the not unwept son of Chaerestratus, descended to the house of Hades, the gatherer of peoples.
— Paton edition
On dit que du bûcher, par le chemin de droite, Hermès conduit les justes auprès de Rhadamanthe ; c'est par là qu'Aristonoos, le fils tant pleuré de Chairestratos, descendit dans la demeure de Hadès le Conducteur des peuples.
— Waltz edition
On dit que du bûcher, par le chemin de droite, Hermès conduit les justes auprès de Rhadamanthe ; c'est par là qu'Aristonoos, le fils tant pleuré de Chairestratos, descendit dans la demeure de Hadès le Conducteur des peuples.
— Waltz edition
They say that Hermes leads the just from the pyre to Rhadamanthus by the right-hand path, the path by which Aristonous, the not unwept son of Chaerestratus, descended to the house of Hades, the gatherer of peoples.
— Paton edition
τὴν ἀπὸ πυρκαϊῆς ἐνδέξια φασι κέλευθον
Ἑρμῆν τοὺς ἀγαθοὺς εἰς Ῥαδάμανθυν ἄγειν,
ᾗ καὶ Ἀριστόνοος, Χαιρεστράτου οὐκ ἀδάκρυτος
παῖς, ἡγησίλεω δῶμ᾽ Ἄϊδος κατέβη.— Paton edition
Comments