Texts
— Paton edition
ἠρίον οὐκ ἐπὶ πατρί, πολυκλαύτου δ᾽ ἐπὶ παιδὸς
Λῦσις ἄχει κενεὴν τήνδ᾽ ἀνέχωσε κόνιν,
οὔνομα ταρχύσας, ἐπεὶ οὐχ ὑπὸ χεῖρα τοκήων
ἤλυθε δυστήνου λείψανα Μαντιθέου.
No monument for his father, but in mournful memory of his lamented son did Lysis build this empty mound of earth, burying but his name, since the remains of unhappy Mantitheus never came into his parents' hands.
— Paton edition
Lysis a amoncelé cette vaine terre, monument non pour son père, mais pour le chagrin de son enfant tant pleuré ; il a enseveli un simple nom, car les restes du malheureux Mantithéos ne sont jamais revenus ente les mains de ses parents.
— Waltz edition
Non per il padre, bensì pel dolore del figlio compianto,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Lìside aderse questa terra vuota.
Fece l'esequie d'un nome: tra mano ai parenti la salma
non giunse mai del misero Mantìteo.
Non per il padre, bensì pel dolore del figlio compianto,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Lìside aderse questa terra vuota.
Fece l'esequie d'un nome: tra mano ai parenti la salma
non giunse mai del misero Mantìteo.
Lysis a amoncelé cette vaine terre, monument non pour son père, mais pour le chagrin de son enfant tant pleuré ; il a enseveli un simple nom, car les restes du malheureux Mantithéos ne sont jamais revenus ente les mains de ses parents.
— Waltz edition
No monument for his father, but in mournful memory of his lamented son did Lysis build this empty mound of earth, burying but his name, since the remains of unhappy Mantitheus never came into his parents' hands.
— Paton edition
— Paton edition
ἠρίον οὐκ ἐπὶ πατρί, πολυκλαύτου δ᾽ ἐπὶ παιδὸς
Λῦσις ἄχει κενεὴν τήνδ᾽ ἀνέχωσε κόνιν,
οὔνομα ταρχύσας, ἐπεὶ οὐχ ὑπὸ χεῖρα τοκήων
ἤλυθε δυστήνου λείψανα Μαντιθέου.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Quoted persons (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.537: Removal of Author by “mathildevrst”
Epigram 7.537: Association of Phanias by “mathildevrst”
Epigram 7.537: Addition of [ita] Non per il padre, bensì pel … by “sar.zito”
Epigram 7.537: First revision
See all modifications →
Comments