Epigram 7.496

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 286

Texts

ἠερίη Γεράνεια, κακὸν λέπας, ὤφελεν Ἴστρον
τῆλε καὶ ἐκ Σκυθέων μακρὸν ὁρᾶν Τάναϊν,
μηδὲ πέλας ναίειν Σκειρωνικὸν οἶδμα θαλάσσης,
ἄγκεα νιφομένης ἀμφὶ Μεθουριάδος.
νῦν δ᾽ ὁ μὲν ἐν πόντῳ κρυερὸς νέκυς: οἱ δὲ βαρεῖαν
ναυτιλίην κενεοὶ τῇδε βοῶσι τάφοι.

— Paton edition

Se Geranìa, che si leva, sperone sinistro, nell'aria,
vedesse l'Istro e il Tànai che si perde
là fra gli Sciti, remota dai gorghi scironii, da queste
balze della nevosa Meturìade!
Quegli è un cadavere freddo nell'acqua; del triste naufragio
qui sale il grido da una tomba vuota.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Comment

#1

Localisation

La Géraineia était une chaîne de montagnes de la Mégaride, entre Mégare et Corinthe. Les roches Scironiennes étaient situées proche de Mégare, à l'endroit où le brigand Sciron avait été tué par Thésée. Les îles Méthouriades étaient des îlots voisins de Trézène, entre l'Attique et l'île d'Égine.

Alignments

Internal reference

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.496: Addition of [ita] Se Geranìa, che si leva, sperone … by “ama.vanacore

Epigram 7.496: First revision

See all modifications →