Texts
— Paton edition
ἐν πόντῳ Σώδαμος ὁ Κρὴς θάνεν, ᾧ φίλα, Νηρεῦ,
δίκτυα καὶ τὸ σὸν ἦν κεῖνο σύνηθες ὕδωρ,
ἰχθυβολεὺς ὁ περισσὸς ἐν ἀνδράσιν. ἀλλὰ θάλασσα
οὔ τι διακρίνει χείματος οὐδ᾽ ἁλιεῖς.
Dans les flots a péri Sodamos le Crétois, qui aimait, ô Nérée, les filets et à qui les eaux de là-bas, ton domaine, étaient familières; un pêcheur émérite. Mais par la tempête la mere ne distingue pas entre les hommes, fussent-ils des pêcheurs.
— Waltz edition
In the sea, Nereus, died Sodamus the Cretan
— Paton edition
who loved thy nets and was at home on these thy
waters. He excelled all men in his skill as a fisher,
but the sea in a storm makes no distinction between
fishermen and others.
Spensero i flutti Sodamo di Creta, che, amante di reti
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
e di quell'acqua ch'è il tuo regno, Nèreo,
fu pescatore fra tutti valente. Ma il mare, d'inverno,
non discerne -neppure fra chi pesca.
Spensero i flutti Sodamo di Creta, che, amante di reti
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
e di quell'acqua ch'è il tuo regno, Nèreo,
fu pescatore fra tutti valente. Ma il mare, d'inverno,
non discerne -neppure fra chi pesca.
In the sea, Nereus, died Sodamus the Cretan
— Paton edition
who loved thy nets and was at home on these thy
waters. He excelled all men in his skill as a fisher,
but the sea in a storm makes no distinction between
fishermen and others.
Dans les flots a péri Sodamos le Crétois, qui aimait, ô Nérée, les filets et à qui les eaux de là-bas, ton domaine, étaient familières; un pêcheur émérite. Mais par la tempête la mere ne distingue pas entre les hommes, fussent-ils des pêcheurs.
— Waltz edition
— Paton edition
ἐν πόντῳ Σώδαμος ὁ Κρὴς θάνεν, ᾧ φίλα, Νηρεῦ,
δίκτυα καὶ τὸ σὸν ἦν κεῖνο σύνηθες ὕδωρ,
ἰχθυβολεὺς ὁ περισσὸς ἐν ἀνδράσιν. ἀλλὰ θάλασσα
οὔ τι διακρίνει χείματος οὐδ᾽ ἁλιεῖς.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Peoples, places (eng)
Deities (eng)
Recurring characters (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.494: Addition of [ita] Spensero i flutti Sodamo di Creta, … by “ama.vanacore”
Epigram 7.494: First revision
See all modifications →
Comments