Epigram 7.489

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 285

Texts

Τιμάδος ἅδε κόνις, τὰν δὴ πρὸ γάμοιο θανοῦσαν
δέξατο Φερσεφόνας κυάνεος θάλαμος,
ἇς καὶ ἀποφθιμένας πᾶσαι νεοθᾶγι σιδάρῳ
ἅλικες ἱμερτὰν κρατὸς ἔθεντο κόμαν.

— Paton edition

Cenere, questa, di Time. L’accolse, avanti le nozze
morta, la casa cupa di Persèfone.
Quando fu spenta, col ferro affilato l’amabile chioma
tutte le sue compagne si recisero.

— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.

Cities

Comments

Alignments

Τιμάδος ἅδε κόνις , τὰν δὴ πρὸ γάμοιο θανοῦσαν
δέξατο Φερσεφόνας κυάνεος θάλαμος ,
ἇς καὶ ἀποφθιμένας πᾶσαι νεοθᾶγι σιδάρῳ
ἅλικες ἱμερτὰν κρατὸς ἔθεντο κόμαν .

Ci - gît la cendre de Timas , que , morte avant l ' hymen , a reçue le sombre séjour de Perséphone . À son trépas toutes ses compagnes ont , d ' un fer fraîchement aiguisé , déposé de leur tête leur aimable chevelure .

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.489: Addition of [ita] Cenere, questa, di Time. L’accolse, avanti … by “mart.valente

Epigram 7.489: First revision

See all modifications →