Epigram 7.457

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 279

Texts

ἀμπελὶς ἡ φιλάκρητος ἐπὶ σκήπωνος ὁδηγοῦ
ἤδη τὸ σφαλερὸν γῆρας ἐρειδομένη,
λαθριδίη Βάκχοιο νεοθλιβὲς ἦρ᾽ ἀπὸ ληνοῦ
πῶμα Κυκλωπείην πλησομένη κύλικα:
πρὶν δ᾽ ἀρύσαι μογερὰν ἔκαμεν χέρα: γραῦς δὲ παλαιή,
ναῦς ἅθ᾽ ὑποβρύχιος ζωρὸν ἔδυ πέλαγος.
Εὐτέρπη δ᾽ ἐπὶ τύμβῳ ἀποφθιμένης θέτο σῆμα
λάινον, οἰνηρῶν γείτονα θειλοπέδων.

— Paton edition

Ampelide la beona, ormai appoggiata al bastone da guida a causa della vacillante vecchiaia, sollevava di nascosto il mosto fresco dal tino per riempirne una coppa ciclopica; prima però si stancò di attingerne con la misera mano: la vecchia era sommersa nel dolce vino come un'antica nave in mare. Euterpe pose sul tumulo della defunta un emblema di pietra nei pressi delle terrazze da vino.

FERDINANDO TANA

Cities

Comments

#1

Épigramme type de la "buveuse"

Ensemble d'épigrammes faisant cas du topos de la buveuse. Ce type est familier à la comédie depuis Phrynichos (cf. Aristophane, Nuées, v. 555-556). Nous avons donc ici Myrtas (7.329) qui est soeur avec Bacchylis (6.291), Maronis (7.353 et 7.455), Silénis (7.456), Amphélis (7.457), et Aristomachê (7.384)

#2

Ampélis

Ampélis vient du mot grec ἄμπελος, vigne

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 7.457: Addition of [ita] Ampelide la beona, ormai appoggiata al … by “f.tana

Epigram 7.457: First revision

See all modifications →