Descriptions
Épitaphe d'un enfant. (M. Yourcenar)
— Paton edition
Δωδεκέτη τὸν παῖδα πατὴρ ἀπέθηκε Φίλιππος
ἐνθάδε, τὴν πολλὴν ἐλπίδα, Νικοτέλην.
Un enfant de douze ans! Son père Philippos l'a déposé ici, son grand espoir, Nicotélès.
— Waltz edition
Here Philippus laid his twelve-year-old son,
— Paton edition
Nicoteles, his great hope.
Philippe, o pai, expôs aqui Nicotele, uma criança de doze anos e sua grande esperança.
— Luiz Capelo
Nicandre a déposé Théon dans ce tombeau :
— M. Yourcenar
Son fils. Il fut douze ans son espoir le plus beau.
Il padre Filippo pose qui, dodicenne, il figlio Nicotele, la sua grande speranza.
FERDINANDO TANA
Il padre Filippo pose qui, dodicenne, il figlio Nicotele, la sua grande speranza.
FERDINANDO TANA
Nicandre a déposé Théon dans ce tombeau :
— M. Yourcenar
Son fils. Il fut douze ans son espoir le plus beau.
Philippe, o pai, expôs aqui Nicotele, uma criança de doze anos e sua grande esperança.
— Luiz Capelo
Here Philippus laid his twelve-year-old son,
— Paton edition
Nicoteles, his great hope.
Un enfant de douze ans! Son père Philippos l'a déposé ici, son grand espoir, Nicotélès.
— Waltz edition
— Paton edition
Δωδεκέτη τὸν παῖδα πατὴρ ἀπέθηκε Φίλιππος
ἐνθάδε, τὴν πολλὴν ἐλπίδα, Νικοτέλην.
Δωδεκέτη τὸν παῖδα πατὴρ ἀπέθηκε Φίλιππος
ἐνθάδε , τὴν πολλὴν ἐλπίδα , Νικοτέλην .
Philippe , o pai , expôs aqui Nicotele , uma criança de doze anos e sua grande esperança .
Epigram 7.453: Addition of [ita] Il padre Filippo pose qui, dodicenne, … by “f.tana”
Epigram 7.453: First revision
See all modifications →
Comment