Texts
— Paton edition
τῶνδέ ποτὲ στέρνοισι τανυγλώχινας ὀιστοὺς
λοῦσεν φοινίσσᾳ θοῦρος Ἄρης ψακάδι.
ἀντὶ δ᾽ ἀκοντοδόκων ἀνδρῶν μνημεῖα θανόντων.
ἄψυχ᾽ ἐμψύχων, ἅδε κέκευθε κόνις.
Dans la poitrine de ces guerriers, des flèches aux longs dards furent baignés d'une rosée sanglante par l'impétueux Arès. À la place des vaillants guetteurs de traits qui sont morts, reste sans vie d'hommes toujours vivants, ci-gît leur cendre.
— Waltz edition
Once in the breasts of these men did Ares wash
— Paton edition
with red rain his long-barbed arrows. Instead of
men who stood and faced the shafts this earth
covers memorials of the dead, lifeless memorials of
their living selves.
Are violento bagnò nei petti di questi gli strali, lunghi di punta, di sanguine stille. Qui non ci sono gli eroi che s'opposero ai dardi: la terra serba inanimi resti di magnanimi.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Are violento bagnò nei petti di questi gli strali, lunghi di punta, di sanguine stille. Qui non ci sono gli eroi che s'opposero ai dardi: la terra serba inanimi resti di magnanimi.
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Once in the breasts of these men did Ares wash
— Paton edition
with red rain his long-barbed arrows. Instead of
men who stood and faced the shafts this earth
covers memorials of the dead, lifeless memorials of
their living selves.
Dans la poitrine de ces guerriers, des flèches aux longs dards furent baignés d'une rosée sanglante par l'impétueux Arès. À la place des vaillants guetteurs de traits qui sont morts, reste sans vie d'hommes toujours vivants, ci-gît leur cendre.
— Waltz edition
— Paton edition
τῶνδέ ποτὲ στέρνοισι τανυγλώχινας ὀιστοὺς
λοῦσεν φοινίσσᾳ θοῦρος Ἄρης ψακάδι.
ἀντὶ δ᾽ ἀκοντοδόκων ἀνδρῶν μνημεῖα θανόντων.
ἄψυχ᾽ ἐμψύχων, ἅδε κέκευθε κόνις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Deities (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.443: Addition of [ita] Are violento bagnò nei petti di … by “mar.sparano”
Epigram 7.443: First revision
See all modifications →
Comments