Texts
οὗτος ὁ Καλλαίσχρου κενεὸς τάφος, ὃν βαθὺ χεῦμα
ἔσφηλεν Λιβυκῶν ἐνδρομέοντα πόρων,
συρμὸς ὅτ᾽ Ὠρίωνος ἀνεστρώφησε θαλάσσης
βένθος ὑπὸ στυγερῆς οἴδματα πανδυσίης.καὶ τὸν μὲν δαίσαντο κυκώμενον εἰν ἁλὶ θῆρες,
— Paton edition
κωφὸν δὲ στήλη γράμμα λέλογχε τόδε.
Ce tombeau de Callaischros est vide; lui, une énorme lame l'a englouti comme il tirait des bordées dans la mer Libye et qu'un ouragan comme en provoque Orion lors de son funeste coucher avait soulevé les profondeurs de la mer jusqu'aux vagues qui la gonflaient. Les bêtes ont dévoré son corps ballotté dans les flots, et sa stèle ne porte que cette inscription mensongère.
— Waltz edition
This is the cenotaph of Callaechrus, whom the deep undid as he was crossing the Libyan main, then when the force of Orion at the stormy season of his baneful setting stirred the sea from its depths. The sea-monsters devoured his wave-tossed corpse, and the stone bears but this empty inscription.
— Paton edition
Vuota è qui di Callescro la tomba, che l'onda sommerse
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
mentre sortiva dagli stretti libici,
quando la furia d'Orione sconvolse l'abisso del mare
gonfio al declino odioso della stella.
Fu il suo corpo, travolto dal mare, mangiato da belve;
reca la stele questa scritta, inerte.
Vuota è qui di Callescro la tomba, che l'onda sommerse
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
mentre sortiva dagli stretti libici,
quando la furia d'Orione sconvolse l'abisso del mare
gonfio al declino odioso della stella.
Fu il suo corpo, travolto dal mare, mangiato da belve;
reca la stele questa scritta, inerte.
This is the cenotaph of Callaechrus, whom the deep undid as he was crossing the Libyan main, then when the force of Orion at the stormy season of his baneful setting stirred the sea from its depths. The sea-monsters devoured his wave-tossed corpse, and the stone bears but this empty inscription.
— Paton edition
Ce tombeau de Callaischros est vide; lui, une énorme lame l'a englouti comme il tirait des bordées dans la mer Libye et qu'un ouragan comme en provoque Orion lors de son funeste coucher avait soulevé les profondeurs de la mer jusqu'aux vagues qui la gonflaient. Les bêtes ont dévoré son corps ballotté dans les flots, et sa stèle ne porte que cette inscription mensongère.
— Waltz edition
οὗτος ὁ Καλλαίσχρου κενεὸς τάφος, ὃν βαθὺ χεῦμα
ἔσφηλεν Λιβυκῶν ἐνδρομέοντα πόρων,
συρμὸς ὅτ᾽ Ὠρίωνος ἀνεστρώφησε θαλάσσης
βένθος ὑπὸ στυγερῆς οἴδματα πανδυσίης.καὶ τὸν μὲν δαίσαντο κυκώμενον εἰν ἁλὶ θῆρες,
— Paton edition
κωφὸν δὲ στήλη γράμμα λέλογχε τόδε.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Quoted persons (eng)
Mythical characters, minor deities (eng)
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.395: Addition of [ita] Vuota è qui di Callescro la … by “rit.parisi”
Epigram 7.395: First revision
See all modifications →
Comments