Texts
— Paton edition
Κλειδοῦχοι νεκύων, πάσας Ἀίδαο κελεύθους
φράγνυτε: καὶ στομίοις κλεῖθρα δέχοισθε, πύλαι.
αὐτὸς ἐγὼν Ἀίδας ἐνέπω: Γερμανικὸς ἄστρων,
οὐκ ἐμός: οὐ χωρεῖ νῆα τόσην Ἀχέρων.
Porte-clefs des morts, barrez toutes les routes des Enfers, et vous, portes, veuillez recevoir les verrous dans leurs gâches. C'est moi-même, Hadès, qui vous le dis: Germanicus appartient aux astres, non à moi; de navire assez grand pour lui, il ne peut y en avoir sur l'Achéron.
— Waltz edition
Ye janitors of the dead, block all the roads of Hades, and be bolted, ye entrance doors. I myself, Hades, order it. Germanicus belongs to the stars, not to me; Acheron has no room for so great a ship.
— Paton edition
Voi che le chiavi tenete dei morti, sbarrate le vie
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
dell'Ade! Porte, i chiavistelli a posto!
Ordini d'Ade. Non mio, delle stelle è Germanico: stretto
è, per sì larga barca, l'Acheronte.
Voi che le chiavi tenete dei morti, sbarrate le vie
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
dell'Ade! Porte, i chiavistelli a posto!
Ordini d'Ade. Non mio, delle stelle è Germanico: stretto
è, per sì larga barca, l'Acheronte.
Ye janitors of the dead, block all the roads of Hades, and be bolted, ye entrance doors. I myself, Hades, order it. Germanicus belongs to the stars, not to me; Acheron has no room for so great a ship.
— Paton edition
Porte-clefs des morts, barrez toutes les routes des Enfers, et vous, portes, veuillez recevoir les verrous dans leurs gâches. C'est moi-même, Hadès, qui vous le dis: Germanicus appartient aux astres, non à moi; de navire assez grand pour lui, il ne peut y en avoir sur l'Achéron.
— Waltz edition
— Paton edition
Κλειδοῦχοι νεκύων, πάσας Ἀίδαο κελεύθους
φράγνυτε: καὶ στομίοις κλεῖθρα δέχοισθε, πύλαι.
αὐτὸς ἐγὼν Ἀίδας ἐνέπω: Γερμανικὸς ἄστρων,
οὐκ ἐμός: οὐ χωρεῖ νῆα τόσην Ἀχέρων.
City
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Famous or historical characters (eng)
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.391: Addition of [ita] Voi che le chiavi tenete dei … by “rit.parisi”
Epigram 7.391: First revision
See all modifications →
Comments