Texts
Κυλλήνην ὄρος Ἀρκάδων ἀκούεις:
— Paton edition
αὕτη σῆμ᾽ ἐπίκειτ᾽ Ἀπολλοδώρῳ.
Πίσηθέν μιν ἰόντα νυκτὸς ὥρῃ
ἔκτεινεν Διόθεν πεσὼν κεραυνός.
τηλοῦ δ᾽ Αἰανέης τε καὶ Βεροίης
νικηθεὶς Διὸς ὁ δρομεὺς καθεύδει.
Vous connaissez le Cyllène, une montagne d'Arcadie: c'est elle qui est le tombeau d'Apollodoros. Il revenait de Pise pendant la nuit, quand la foudre de Zeus en tombant le tua. Loin de... et de Béroia, vaincu par Zeus, le coureur repose endormi.
— Waltz edition
You have heard of Cyllene the Arcadian mountain. That is the monument that covers Apollodorus. As he journeyed from Pisa by night the thunderbolt from Zeus killed him; and far from Aeanae and Beroea the racer sleeps, conquered by Zeus.
— Paton edition
You have heard of Cyllene the Arcadian mountain. That is the monument that covers Apollodorus. As he journeyed from Pisa by night the thunderbolt from Zeus killed him; and far from Aeanae and Beroea the racer sleeps, conquered by Zeus.
— Paton edition
Vous connaissez le Cyllène, une montagne d'Arcadie: c'est elle qui est le tombeau d'Apollodoros. Il revenait de Pise pendant la nuit, quand la foudre de Zeus en tombant le tua. Loin de... et de Béroia, vaincu par Zeus, le coureur repose endormi.
— Waltz edition
Κυλλήνην ὄρος Ἀρκάδων ἀκούεις:
— Paton edition
αὕτη σῆμ᾽ ἐπίκειτ᾽ Ἀπολλοδώρῳ.
Πίσηθέν μιν ἰόντα νυκτὸς ὥρῃ
ἔκτεινεν Διόθεν πεσὼν κεραυνός.
τηλοῦ δ᾽ Αἰανέης τε καὶ Βεροίης
νικηθεὶς Διὸς ὁ δρομεὺς καθεύδει.
Comments