Texts
— Paton edition
ὁ τραγικὸν φώνημα καὶ ὀφρυόεσσαν ἀοιδὴν
πυργώσας στιβαρῇ πρῶτος ἐν εὐεπίῃ,
Αἰσχύλος Εὐφορίωνος, Ἐλευσινίης ἑκὰς αἴης
κεῖται, κυδαίνων σήματι Τρινακρίην.
Here, far from the Attic land, making Sicily glorious
— Paton edition
by his tomb, lies Aeschylus, son of Euphorion, who
first built high massive eloquence the diction of
tragedy and its beetling song.
L'homme qui le premier a haussé le verbe tragique et le
— Waltz edition
chant sublime en un style vigoureux, Eschyle, fils d'Eupho-
rion, gît loin de la terre d'Éleusis, honorrant de son
monument la Trinacrie.
Lui che la tragica voce, l'altero canto per primo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
nella possanza dello stile aderse,
Eschilo d'Euforione, lontano dal suolo d'Eleusi
giace, e Sicilia con la tomba onora.
Lui che la tragica voce, l'altero canto per primo
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
nella possanza dello stile aderse,
Eschilo d'Euforione, lontano dal suolo d'Eleusi
giace, e Sicilia con la tomba onora.
L'homme qui le premier a haussé le verbe tragique et le
— Waltz edition
chant sublime en un style vigoureux, Eschyle, fils d'Eupho-
rion, gît loin de la terre d'Éleusis, honorrant de son
monument la Trinacrie.
Here, far from the Attic land, making Sicily glorious
— Paton edition
by his tomb, lies Aeschylus, son of Euphorion, who
first built high massive eloquence the diction of
tragedy and its beetling song.
— Paton edition
ὁ τραγικὸν φώνημα καὶ ὀφρυόεσσαν ἀοιδὴν
πυργώσας στιβαρῇ πρῶτος ἐν εὐεπίῃ,
Αἰσχύλος Εὐφορίωνος, Ἐλευσινίης ἑκὰς αἴης
κεῖται, κυδαίνων σήματι Τρινακρίην.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Famous or historical characters (eng)
Periods (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Quoted poets (eng)
Alignments
ὁ τραγικὸν φώνημα καὶ ὀφρυόεσσαν ἀοιδὴν
πυργώσας στιβαρῇ πρῶτος ἐν εὐεπίῃ ,
Αἰσχύλος Εὐφορίωνος , Ἐλευσινίης ἑκὰς αἴης
κεῖται , κυδαίνων σήματι Τρινακρίην .
Here , far from the Attic land , making Sicily glorious
by his tomb , lies Aeschylus , son of Euphorion , who
first built high massive eloquence the diction of
tragedy and its beetling song .
ὁ τραγικὸν φώνημα καὶ ὀφρυόεσσαν ἀοιδὴν
πυργώσας στιβαρῇ πρῶτος ἐν εὐεπίῃ ,
Αἰσχύλος Εὐφορίωνος , Ἐλευσινίης ἑκὰς αἴης
κεῖται , κυδαίνων σήματι Τρινακρίην .
L ' homme qui le premier a haussé le verbe tragique et le
chant sublime en un style vigoureux , Eschyle , fils d ' Eupho -
rion , gît loin de la terre d ' Éleusis , honorrant de son
monument la Trinacrie .
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.39: Addition of [ita] Lui che la tragica voce, l'altero … by “a.bagliore”
Epigram 7.39: First revision
See all modifications →
Comments