Texts
— Paton edition
ἔκτανες, εἶτά μ᾽ ἔθαπτες, ἀτάσθαλε, χερσὶν ἐκείναις
αἷς με διεχρήσω: μή σε λάθοι Νέμεσις.
Tu m'as tué, puis tu m'as enterré, ô insensé, des mêmes mains dont tu m'avais assassiné: que Némésis ne t'oublie pas!
— Waltz edition
Wretch! you killed me and then buried me with those hands that slew me. May you not escape Nemesis.
— Paton edition
Empio, ucciso tu m'hai, seppellendomi poi con le mani
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
del delitto. Che Nemesi ti veda!
Empio, ucciso tu m'hai, seppellendomi poi con le mani
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
del delitto. Che Nemesi ti veda!
Wretch! you killed me and then buried me with those hands that slew me. May you not escape Nemesis.
— Paton edition
Tu m'as tué, puis tu m'as enterré, ô insensé, des mêmes mains dont tu m'avais assassiné: que Némésis ne t'oublie pas!
— Waltz edition
— Paton edition
ἔκτανες, εἶτά μ᾽ ἔθαπτες, ἀτάσθαλε, χερσὶν ἐκείναις
αἷς με διεχρήσω: μή σε λάθοι Νέμεσις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Deities (eng)
Motifs (eng)
Reading paths (eng)
Scholium
Scholium 7.358.1Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.358: Addition of [ita] Empio, ucciso tu m'hai, seppellendomi poi … by “m.orfitelli”
Epigram 7.358: First revision
See all modifications →
Comment