Texts
α. Πώλιττα, τλῆθι πένθος, εὔνασον δάκρυ.
πολλαὶ θανόντας εἶδον υἱεῖς μητέρες.β. ἀλλ᾽ οὐ τοιούτους τὸν τρόπον καὶ τὸν βίον,
οὐ μητέρων σέβοντας ἡδίστην θέαν.α. τί περισσὰ θρηνεῖς; τί δὲ μάτην ὀδύρεαι;
— Paton edition
εἰς κοινὸν Ἅιδην πάντες ἥξουσι βροτοί.
« O Politta, supporte ton deuil, endors tes larmes; bien des mères ont vu leurs fils morts.
— Waltz edition
— Mais non pas tels que lui par le caractère et la conduite, ni si pleins d'égards pour la douce présence de leur mère.
— Pourquoi ces lamentations superflues? Pourquoi ces vaines plaintes? Tous les mortels iront à un même Hadès. »
A. "Politta, support your grief and still your tears; many mothers have seen their sons dead."
— Paton modified
B. "But not such as he was in character and life, not so reverencing their mother's dearest face."
A. "Why mourn in vain, why this idle lamentation? All men shall come to Hads
-Coraggio, su, Politta, via le lacrime!
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Ché tante madri i figli morti videro.
-Ma non così per per indole e carattere,
né tanto pii per la materna immagine.
-Perché superflui pianti e vani gemiti?
All'Ade scenderanno tutti gli uomini.
-Coraggio, su, Politta, via le lacrime!
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
Ché tante madri i figli morti videro.
-Ma non così per per indole e carattere,
né tanto pii per la materna immagine.
-Perché superflui pianti e vani gemiti?
All'Ade scenderanno tutti gli uomini.
A. "Politta, support your grief and still your tears; many mothers have seen their sons dead."
— Paton modified
B. "But not such as he was in character and life, not so reverencing their mother's dearest face."
A. "Why mourn in vain, why this idle lamentation? All men shall come to Hads
« O Politta, supporte ton deuil, endors tes larmes; bien des mères ont vu leurs fils morts.
— Waltz edition
— Mais non pas tels que lui par le caractère et la conduite, ni si pleins d'égards pour la douce présence de leur mère.
— Pourquoi ces lamentations superflues? Pourquoi ces vaines plaintes? Tous les mortels iront à un même Hadès. »
α. Πώλιττα, τλῆθι πένθος, εὔνασον δάκρυ.
πολλαὶ θανόντας εἶδον υἱεῖς μητέρες.β. ἀλλ᾽ οὐ τοιούτους τὸν τρόπον καὶ τὸν βίον,
οὐ μητέρων σέβοντας ἡδίστην θέαν.α. τί περισσὰ θρηνεῖς; τί δὲ μάτην ὀδύρεαι;
— Paton edition
εἰς κοινὸν Ἅιδην πάντες ἥξουσι βροτοί.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Imaginary places (eng)
Motifs (eng)
Reading paths (eng)
Quoted persons (eng)
Scholium
Scholium 7.335.1Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.335: Modification of [fra] « O Politta, supporte ton deuil, … by “maximeguénette”
Epigram 7.335: Addition of [ita] -Coraggio, su, Politta, via le lacrime! … by “an.navatta”
Epigram 7.335: First revision
See all modifications →
Comments