Texts
τίς λίθος οὐκ ἐδάκρυσε, σέθεν φθιμένοιο, Κάσανδρε;
— Paton edition
τίς πέτρος, ὃς τῆς σῆς λήσεται ἀγλαΐης;
ἀλλά σε νηλειὴς καὶ βάσκανος ὤλεσε δαίμων
ἡλικίην ὀλίγην εἴκοσιν ἓξ ἐτέων,
ὃς χήρην ἄλοχον θῆκεν, μογερούς τε τοκῆας
γηραλέους, στυγερῷ πένθεϊ τειρομένους.
Quelle pierre n'a pleuré sur ta mort, Cassandros? Quel est le rocher qui oubliera ta beauté? Mais une divinité cruelle et jalouse t'a tué, à l'âge précoce de vingt-six ans, rendant veuve ton épouse et misérables tes vieux parents brisés par un deuil affreux.
— Waltz edition
What stone did not shed tears at your death, Casandros, what rock shall forget your beauty? But the merciless and envious demon slew you aged only six and twenty, widowing your wife and your afflicted old parents, worn by hateful mourning.
— Paton modified
Quando moristi, che pietra non pianse, Cassandro? Che rupe
Del tuo fulgore si potrà scordare?
Ahi, ché bieco livore d’un demone crudo ti spense,
nell’età breve d’anni ventisei;
Vedova rese la sposa, miserrimi i vecchi parenti,
Da detestato lutto logorati.–– Filippo Maria Pontani
Quando moristi, che pietra non pianse, Cassandro? Che rupe
Del tuo fulgore si potrà scordare?
Ahi, ché bieco livore d’un demone crudo ti spense,
nell’età breve d’anni ventisei;
Vedova rese la sposa, miserrimi i vecchi parenti,
Da detestato lutto logorati.–– Filippo Maria Pontani
What stone did not shed tears at your death, Casandros, what rock shall forget your beauty? But the merciless and envious demon slew you aged only six and twenty, widowing your wife and your afflicted old parents, worn by hateful mourning.
— Paton modified
Quelle pierre n'a pleuré sur ta mort, Cassandros? Quel est le rocher qui oubliera ta beauté? Mais une divinité cruelle et jalouse t'a tué, à l'âge précoce de vingt-six ans, rendant veuve ton épouse et misérables tes vieux parents brisés par un deuil affreux.
— Waltz edition
τίς λίθος οὐκ ἐδάκρυσε, σέθεν φθιμένοιο, Κάσανδρε;
— Paton edition
τίς πέτρος, ὃς τῆς σῆς λήσεται ἀγλαΐης;
ἀλλά σε νηλειὴς καὶ βάσκανος ὤλεσε δαίμων
ἡλικίην ὀλίγην εἴκοσιν ἓξ ἐτέων,
ὃς χήρην ἄλοχον θῆκεν, μογερούς τε τοκῆας
γηραλέους, στυγερῷ πένθεϊ τειρομένους.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Motifs (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Quoted persons (eng)
Scholia
Alignments
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.328: Addition of [ita] Quando moristi, che pietra non pianse, … by “man.naddeo”
Epigram 7.328: Removal of Text by “man.naddeo”
Epigram 7.328: Addition of Text by “man.naddeo”
Epigram 7.328: First revision
See all modifications →
Comments